Sacred Texts  Islam  Index 
Hypertext Qur'an  Unicode  Palmer  Pickthall  Yusuf Ali English  Rodwell 

Sūra XXXII: Sajda, or Adoration. Index
  Previous  Next 


The Holy Quran, tr. by Yusuf Ali, [1934], at sacred-texts.com


Sūra XXXII: Sajda, or Adoration.

Section 2


12. Walaw tara ithi almujrimoona nakisoo ruoosihim AAinda rabbihim rabbana absarna wasamiAAna faarjiAAna naAAmal salihan inna mooqinoona

12. If only thou couldst see
When the guilty ones
Will bend low their heads
Before their Lord, (saying:)
"Our Lord! We have seen
And we have heard:
Now then send us back
(To the world): we will
Work righteousness: for we
Do indeed (now) believe."


13. Walaw shi-na laatayna kulla nafsin hudaha walakin haqqa alqawlu minnee laamlaanna jahannama mina aljinnati waalnnasi ajmaAAeena

13. If We had so willed,
We could certainly have brought
Every soul its true guidance:
But the Word from Me
Will come true, "I will
Fill Hell with Jinns
And men all together."


14. Fathooqoo bima naseetum liqaa yawmikum hatha inna naseenakum wathooqoo AAathaba alkhuldi bima kuntum taAAmaloona

14. "Taste ye then—for ye
Forgot the Meeting
Of this Day of yours,
And We too will
Forget you—taste ye
The Penalty of Eternity
For your (evil) deeds!"


15. Innama yu/minu bi-ayatina allatheena itha thukkiroo biha kharroo sujjadan wasabbahoo bihamdi rabbihim wahum la yastakbiroona

15. Only those believe
In Our Signs, who, when
They are recited to them,
Fall down in adoration,
And celebrate the praises
Of their Lord, nor are they
(Ever) puffed up with pride.


16. Tatajafa junoobuhum AAani almadajiAAi yadAAoona rabbahum khawfan watamaAAan wamimma razaqnahum yunfiqoona

16. Their limbs do forsake
Their beds of sleep, the while
They call on their Lord,
In Fear and Hope:
And they spend (in charity)
Out of the sustenance which
We have bestowed on them.


17. Fala taAAlamu nafsun ma okhfiya lahum min qurrati aAAyunin jazaan bima kanoo yaAAmaloona

17. Now no person knows
What delights of the eye
Are kept hidden (in reserve)
For them—as a reward
For their (good) Deeds.


18. Afaman kana mu/minan kaman kana fasiqan la yastawoona

18. Is then the man
Who believes no better
Than the man who is
Rebellious and wicked?
Not equal are they.


19. Amma allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati falahum jannatu alma/wa nuzulan bima kanoo yaAAmaloona

19. For those who believe
And do righteous deeds,
Are Gardens as hospitable
Homes, for their (good) deeds.


20. Waamma allatheena fasaqoo fama/wahumu alnnaru kullama aradoo an yakhrujoo minha oAAeedoo feeha waqeela lahum thooqoo AAathaba alnnari allathee kuntum bihi tukaththiboona

20. As to those who are
Rebellious and wicked, their abode
Will be the Fire: every time
They wish to get away
Therefrom, they will be forced
Thereinto, and it will be said
To them: "Taste ye
The Penalty of the Fire,
The which ye were wont
To reject as false."


21. Walanutheeqannahum mina alAAathabi al-adna doona alAAathabi al-akbari laAAallahum yarjiAAoona

21. And indeed We will make
Them taste of the Penalty
Of this (life) prior to
The supreme Penalty, in order
That they may (repent and) return.


22. Waman athlamu mimman thukkira bi-ayati rabbihi thumma aAArada AAanha inna mina almujrimeena muntaqimoona

22. And who does more wrong
Than one to whom are recited
The Signs of his Lord,
And who then turns away
Therefrom? Verily from those
Who transgress We shall exact
(Due) Retribution.


Next: Section 3 (23-30)