Sacred Texts  Islam  Index 
Hypertext Qur'an  Unicode  Palmer  Pickthall  Yusuf Ali English  Rodwell 

Sūra XXVIII.: Qaṣaṣ, or the Narration. Index
  Previous  Next 


The Holy Quran, tr. by Yusuf Ali, [1934], at sacred-texts.com


Sūra XXVIII.: Qaṣaṣ, or the Narration.

Section 4


29. Falamma qada moosa al-ajala wasara bi-ahlihi anasa min janibi alttoori naran qala li-ahlihi omkuthoo innee anastu naran laAAallee ateekum minha bikhabarin aw jathwatin mina alnnari laAAallakum tastaloona

29. Now when Moses had fulfilled
The term, and was travelling
With his family, he perceived
A fire in the direction
Of Mount Ṭūr. He said
To his family: "Tarry ye;
I perceive a fire; I hope
To bring you from there
Some information, or a burning
Firebrand, that ye may
Warm yourselves."


30. Falamma ataha noodiya min shati-i alwadi al-aymani fee albuqAAati almubarakati mina alshshajarati an ya moosa innee ana Allahu rabbu alAAalameena

30. But when he came
To the (Fire), a voice
Was heard from the right bank
Of the valley, from a tree
In hallowed ground:
"O Moses! Verily
I am God, the Lord
Of the Worlds…


31. Waan alqi AAasaka falamma raaha tahtazzu kaannaha jannun walla mudbiran walam yuAAaqqib ya moosa aqbil wala takhaf innaka mina al-amineena

31. "Now do thou throw thy rod!"
But when he saw it
Moving (of its own accord)
As if it had been a snake,
He turned back in retreat,
And retraced not his steps:
"O Moses!" (it was said),
"Draw near, and fear not:
For thou art of those
Who are secure.


32. Osluk yadaka fee jaybika takhruj baydaa min ghayri soo-in waodmum ilayka janahaka mina alrrahbi fathanika burhanani min rabbika ila firAAawna wamala-ihi innahum kanoo qawman fasiqeena

32. "Move thy hand into
Thy bosom, and it will
Come forth white without stain
(Or harm), and draw thy hand
Close to thy side
(To guard) against fear.
Those are the two credentials
From thy Lord to Pharaoh
And his Chiefs: for truly
They are a people
Rebellious and wicked."


33. Qala rabbi innee qataltu minhum nafsan faakhafu an yaqtulooni

33. He said: "O my Lord!
I have slain a man
Among them, and I fear
Lest they slay me.


34. Waakhee haroonu huwa afsahu minnee lisanan faarsilhu maAAiya rid-an yusaddiqunee innee akhafu an yukaththibooni

34. "And my brother Aaron—
He is more eloquent in speech
Than I: so send him
With me as a helper,
To confirm (and strengthen) me:
For I fear that they may
Accuse me of falsehood."


35. Qala sanashuddu AAadudaka bi-akheeka wanajAAalu lakuma sultanan fala yasiloona ilaykuma bi-ayatina antuma wamani ittabaAAakuma alghaliboona

35. He said: "We will certainly
Strengthen thy arm through
Thy brother, and invest you both
With authority, so they
Shall not be able to
Touch you: with Our Signs
Shall ye triumph,—you two
As well as those
Who follow you."


36. Falamma jaahum moosa bi-ayatina bayyinatin qaloo ma hatha illa sihrun muftaran wama samiAAna bihatha fee aba-ina al-awwaleena

36. When Moses came to them
With Our Clear Signs, they said:
"This is nothing but sorcery
Faked up: never did we
Hear the like among our fathers
Of old!"


37. Waqala moosa rabbee aAAlamu biman jaa bialhuda min AAindihi waman takoonu lahu AAaqibatu alddari innahu la yuflihu alththalimoona

37. Moses said: "My Lord
Knows best who it is
That comes with guidance
From Him and whose End
Will be best in the Hereafter:
Certain it is that
The wrong-doers will not prosper."


38. Waqala firAAawnu ya ayyuha almalao ma AAalimtu lakum min ilahin ghayree faawqid lee ya hamanu AAala altteeni faijAAal lee sarhan laAAallee attaliAAu ila ilahi moosa wa-innee laathunnuhu mina alkathibeena

38. Pharaoh said: "O Chiefs!
No god do I know for you
But myself: therefore,
O Haman! light me a (kiln
To bake bricks) out of clay,
And build me a lofty
Palace, that I may mount up
To the god of Moses:
But as far as I am concerned,
I think (Moses) is a liar!"


39. Waistakbara huwa wajunooduhu fee al-ardi bighayri alhaqqi wathannoo annahum ilayna la yurjaAAoona

39. And he was arrogant and insolent
In the land, beyond reason,—
He and his hosts: they thought
That they would not have
To return to Us!"


40. Faakhathnahu wajunoodahu fanabathnahum fee alyammi faonthur kayfa kana AAaqibatu alththalimeena

40. So We seized him
And his hosts, and We
Flung them into the sea:
Now behold what was the End
Of those who did wrong!


41. WajaAAalnahum a-immatan yadAAoona ila alnnari wayawma alqiyamati la yunsaroona

41. And We made them (but)
Leaders inviting to the Fire;
And on the Day of Judgment
No help shall they find.


42. WaatbaAAnahum fee hathihi alddunya laAAnatan wayawma alqiyamati hum mina almaqbooheena

42. In this world We made
A Curse to follow them:
And on the Day of Judgment
They will be among
The loathed (and despised).


Next: Section 5 (43-50)