Sacred Texts  Islam  Index 
Hypertext Qur'an  Unicode  Palmer  Pickthall  Yusuf Ali English  Rodwell 

Sūra VI.: An’ām, or Cattle. Index
  Previous  Next 

The Holy Quran, tr. by Yusuf Ali, [1934], at

Sūra VI.: An’ām, or Cattle.

Section 12

95. Inna Allaha faliqu alhabbi waalnnawa yukhriju alhayya mina almayyiti wamukhriju almayyiti mina alhayyi thalikumu Allahu faanna tu/fakoona

95. It is God Who causeth
The seed-grain
And the date-stone
To split and sprout.
He causeth the living
To issue from the dead,
And He is the One
To cause the dead
To issue from the living.
That is God: then how
Are ye deluded
Away from the truth?

96. Faliqu al-isbahi wajaAAala allayla sakanan waalshshamsa waalqamara husbanan thalika taqdeeru alAAazeezi alAAaleemi

96. He it is that cleaveth
The day-break (from the dark):
He makes the night
For rest and tranquillity,
And the sun and moon
For the reckoning (of time):
Such is the judgment
And ordering of (Him),
The Exalted in Power,
The Omniscient.

97. Wahuwa allathee jaAAala lakumu alnnujooma litahtadoo biha fee thulumati albarri waalbahri qad fassalna al-ayati liqawmin yaAAlamoona

97. It is He Who maketh
The stars (as beacons) for you,
That ye may guide yourselves,
With their help,
Through the dark spaces
Of land and sea:
We detail Our Signs
For people who know.

98. Wahuwa allathee anshaakum min nafsin wahidatin famustaqarrun wamustawdaAAun qad fassalna al-ayati liqawmin yafqahoona

98. It is He Who hath
Produced you
From a single person:
Here is a place of sojourn
And a place of departure:
We detail Our signs
For people who understand.

99. Wahuwa allathee anzala mina alssama-i maan faakhrajna bihi nabata kulli shay-in faakhrajna minhu khadiran nukhriju minhu habban mutarakiban wamina alnnakhli min talAAiha qinwanun daniyatun wajannatin min aAAnabin waalzzaytoona waalrrummana mushtabihan waghayra mutashabihin onthuroo ila thamarihi itha athmara wayanAAihi inna fee thalikum laayatin liqawmin yu/minoona

99. It is He Who sendeth down
Rain from the skies:
With it We produce
Vegetation of all kinds:
From some We produce
Green (crops), out of which
We produce grain,
Heaped up (at harvest);
Out of the date-palm
And its sheaths (or spathes)
(Come) clusters of dates
Hanging low and near:
And (then there are) gardens
Of grapes, and olives,
And pomegranates,
Each similar (in kind)
Yet different (in variety):
When they begin to bear fruit,
Feast your eyes with the fruit
And the ripeness thereof.
Behold! in these things
There are Signs for people
Who believe.

100. WajaAAaloo lillahi shurakaa aljinna wakhalaqahum wakharaqoo lahu baneena wabanatin bighayri AAilmin subhanahu wataAAala AAamma yasifoona

100. Yet they make
The Jinns equals
With God, though God
Did create the Jinns;
And they falsely,
Having no knowledge,
Attribute to Him
Sons and daughters.
Praise and glory be
To Him! (for He is) above
What they attribute to Him!

Next: Section 13 (101-110)