Sacred Texts  Islam  Index 
Hypertext Qur'an  Unicode  Palmer  Pickthall  Yusuf Ali English  Rodwell 

Sūra VI.: An’ām, or Cattle. Index
  Previous  Next 


The Holy Quran, tr. by Yusuf Ali, [1934], at sacred-texts.com


Sūra VI.: An’ām, or Cattle.

Section 13


101. BadeeAAu alssamawati waal-ardi anna yakoonu lahu waladun walam takun lahu sahibatun wakhalaqa kulla shay-in wahuwa bikulli shay-in AAaleemun

101. To Him is due
The primal origin
Of the heavens and the earth:
How can He have a son
When He hath no consort?
He created all things,
And He hath full knowledge
Of all things.


102. Thalikumu Allahu rabbukum la ilaha illa huwa khaliqu kulli shay-in faoAAbudoohu wahuwa AAala kulli shay-in wakeelun

102. That is God, your Lord!
There is no god but He,
The Creator of all things:
Then worship ye Him:
And He hath power
To dispose of all affairs.


103. La tudrikuhu al-absaru wahuwa yudriku al-absara wahuwa allateefu alkhabeeru

103. No vision can grasp Him,
But His grasp is over
All vision: He is
Above all comprehension,
Yet is acquainted with all things.


104. Qad jaakum basa-iru min rabbikum faman absara falinafsihi waman AAamiya faAAalayha wama ana AAalaykum bihafeethin

104. "Now have come to you,
From your Lord, proofs
(To open your eyes):
If any will see,
It will be for (the good
Of) his own soul;
If any will be blind,
It will be to his own
(Harm): I am not (here)
To watch over your doings.


105. Wakathalika nusarrifu al-ayati waliyaqooloo darasta walinubayyinahu liqawmin yaAAlamoona

105. Thus do We explain
The Signs by various (symbols):
That they may say,
"Thou hast taught (us) diligently,"
And that We may make
The matter clear
To those who know.


106. IttabiAA ma oohiya ilayka min rabbika la ilaha illa huwa waaAArid AAani almushrikeena

106. Follow what thou art taught
By inspiration from thy Lord:
There is no god but He:
And turn aside from those
Who join gods with God.


107. Walaw shaa Allahu ma ashrakoo wama jaAAalnaka AAalayhim hafeethan wama anta AAalayhim biwakeelin

107. If it had been God's Plan,
They would not have taken
False gods: but We
Made thee not one
To watch over their doings,
Nor art thou set
Over them to dispose
Of their affairs.


108. Wala tasubboo allatheena yadAAoona min dooni Allahi fayasubboo Allaha AAadwan bighayri AAilmin kathalika zayyanna likulli ommatin AAamalahum thumma ila rabbihim marjiAAuhum fayunabbi-ohum bima kanoo yaAAmaloona

108. Revile not ye
Those whom they call upon
Besides God, lest
They out of spite
Revile God
In their ignorance.
Thus have We made
Alluring to each people'
Its own doings.
In the end will they
Return to their Lord,
And We shall then
Tell them the truth
Of all that they did.


109. Waaqsamoo biAllahi jahda aymanihim la-in jaat-hum ayatun layu/minunna biha qul innama al-ayatu AAinda Allahi wama yushAAirukum annaha itha jaat la yu/minoona

109. They swear their strongest
Oaths by God, that if
A (special) Sign came
To them, by it they would
Believe. Say: "Certainly
(All) Signs are in the power
Of God: but what will
Make you (Muslims) realise
That (even) if (special) Signs
Came, they will not believe."?


110. Wanuqallibu af-idatahum waabsarahum kama lam yu/minoo bihi awwala marratin wanatharuhum fee tughyanihim yaAAmahoona

110. We (too) shall turn
To (confusion) their hearts
And their eyes, even as they
Refused to believe in this
In the first instance:
We shall leave them
In their trespasses,
To wander in distraction.


Next: Section 14 (111-121)