Sacred Texts  Japan  Index  Previous  Next 
Buy this Book on Kindle

A Hundred Verses from Old Japan (The Hyakunin-isshu), tr. by William N. Porter, [1909], at

p. 67




  Haru no yo no
Yume bakari naru
  Te-makura ni
Kainaku tatan
Na koso oshi kere.

IF I had made thy proffered arm
  A pillow for my head
For but the moment's time, in which
  A summer's dream had fled,
  What would the world have said?

The authoress was the daughter of Tsugunaka Taira, the Governor of the Province of Suwo, and a lady-in-waiting at the Court of the Emperor Goreizei, who reigned A.D. 1046-1068. She was present one day at a long and tedious court function, and, feeling very tired and sleepy, she called to a servant for a pillow; a nobleman on the other side of the screen, the First Adviser of State Tadaie, gallantly offered her his arm, with a request that she would rest her head there, and she replied with this verse. She intended him to understand that, though she was willing to accept him as her husband for life, she feared that his attachment would last no longer than a fleeting summer-night's dream.

Next: 68. The Retired Emperor Sanjō: Sanjō In