The Holy Quran, tr. by Yusuf Ali, [1934], at sacred-texts.com
20. Man kana yureedu hartha al-akhirati nazid lahu fee harthihi waman kana yureedu hartha alddunya nu/tihi minha wama lahu fee al-akhirati min naseebin
20. To any that desires
The tilth of the Hereafter,
We give increase
In his tilth; and to any
That desires the tilth
Of this world, We grant
Somewhat thereof, but he
Has no share or lot
In the Hereafter.
21. Am lahum shurakao sharaAAoo lahum mina alddeeni ma lam ya/than bihi Allahu walawla kalimatu alfasli laqudiya baynahum wa-inna alththalimeena lahum AAathabun aleemun
21. What! Have they partners
(In godhead), who have
Established for them some
Religion without the permission
Of God? Had it not
Been for the Decree
Of Judgment, the matter
Would have been decided
Between them (at once).
But verily the wrong-doers
Will have a grievous Penalty.
22. Tara alththalimeena mushfiqeena mimma kasaboo wahuwa waqiAAun bihim waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati fee rawdati aljannati lahum ma yashaoona AAinda rabbihim thalika huwa alfadlu alkabeeru
22. Thou wilt see the wrong-doers
In fear on account of what
They have earned, and (the burden
Of) that must (necessarily)
Fall on them. But those
Who believe and work
Righteous deeds will be
In the luxuriant meads
Of the Gardens: they shall
Have, before their Lord,
All that they wish for.
That will indeed be
The magnificent Bounty
(Of God).
23. Thalika allathee yubashshiru Allahu AAibadahu allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati qul la as-alukum AAalayhi ajran illa almawaddata fee alqurba waman yaqtarif hasanatan nazid lahu feeha husnan inna Allaha ghafoorun shakoorun
23. That is (the Bounty) whereof
God gives Glad Tidings
To His Servants who
Believe and do righteous deeds.
Say: "No reward do I
Ask of you for this
Except the love
Of those near of kin."
And if any one earns
Any good, We shall give
Him an increase of good
In respect thereof: for God
Is Oft-Forgiving, Most Ready
To appreciate (service).
24. Am yaqooloona iftara AAala Allahi kathiban fa-in yasha-i Allahu yakhtim AAala qalbika wayamhu Allahu albatila wayuhiqqu alhaqqa bikalimatihi innahu AAaleemun bithati alssudoori
24. What! Do they say,
"He has forged a falsehood
Against God"? But if God
Willed, He could seal up
Thy heart. And God
Blots out Vanity, and proves
The Truth by His Words.
For He knows well
The secrets of all hearts.
25. Wahuwa allathee yaqbalu alttawbata AAan AAibadihi wayaAAfoo AAani alssayyi-ati wayaAAlamu ma tafAAaloona
25. He is the One that accepts
Repentance from His Servants
And forgives sins:
And He knows all
That ye do.
26. Wayastajeebu allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati wayazeeduhum min fadlihi waalkafiroona lahum AAathabun shadeedun
26. And He listens to
Those who believe and
Do deeds of righteousness,
And gives them increase
Of His Bounty: but
For the Unbelievers there is
A terrible Penalty.
27. Walaw basata Allahu alrrizqa liAAibadihi labaghaw fee al-ardi walakin yunazzilu biqadarin ma yashao innahu biAAibadihi khabeerun baseerun
27. If God were to enlarge
The provision for His Servants,
They would indeed transgress
Beyond all bounds
Through the earth;
But He sends (it) down
In due measure
As He pleases.
For He is with His Servants
Well-acquainted, Watchful.
28. Wahuwa allathee yunazzilu alghaytha min baAAdi ma qanatoo wayanshuru rahmatahu wahuwa alwaliyyu alhameedu
28. He is the One that sends down
Rain (even) after (men) have
Given up all hope,
And scatters His Mercy
(Far and wide). And He
Is the Protector, Worthy
Of all Praise.
29. Wamin ayatihi khalqu alssamawati waal-ardi wama baththa feehima min dabbatin wahuwa AAala jamAAihim itha yashao qadeerun
29. And among His Signs
Is the creation of
The heavens and the earth,
And the living creatures
That He has scattered
Through them: and He
Has power to gather them
Together when He wills.