The Holy Quran, tr. by Yusuf Ali, [1934], at sacred-texts.com
58. Ya ayyuha allatheena amanoo liyasta/thinkumu allatheena malakat aymanukum waallatheena lam yablughoo alhuluma minkum thalatha marratin min qabli salati alfajri waheena tadaAAoona thiyabakum mina alththaheerati wamin baAAdi salati alAAisha-i thalathu AAawratin lakum laysa AAalaykum wala AAalayhim junahun baAAdahunna tawwafoona AAalaykum baAAdukum AAala baAAdin kathalika yubayyinu Allahu lakumu al-ayati waAllahu AAaleemun hakeemun
58. O ye who believe!
Let those whom your right hands
Possess, and the (children) among you
Who have not come of age
Ask your permission (before
They come to your presence),
On three occasions: before
Morning prayer; the while
Ye doff your clothes
For the noonday heat;
And after the late-night prayer:
These are your three times
Of undress: outside those times
It is not wrong for you
Or for them to move about
Attending to each other:
Thus does God make clear
The Signs to you: for God
Is full of knowledge and wisdom.
59. Wa-itha balagha al-atfalu minkumu alhuluma falyasta/thinoo kama ista/thana allatheena min qablihim kathalika yubayyinu Allahu lakum ayatihi waAllahu AAaleemun hakeemun
59. But when the children among you
Come of age, let them (also)
Ask for permission, as do those
Senior to them (in age):
Thus does God make clear
His Signs to you: for God
Is full of knowledge and wisdom.
60. WaalqawaAAidu mina alnnisa-i allatee la yarjoona nikahan falaysa AAalayhinna junahun an yadaAAna thiyabahunna ghayra mutabarrijatin bizeenatin waan yastaAAfifna khayrun lahunna waAllahu sameeAAun AAaleemun
60. Such elderly women as are
Past the prospect of marriage,—
There is no blame on them
If they lay aside
Their (outer) garments, provided
They make not a wanton display
Of their beauty: but
It is best for them
To be modest: and God
Is One Who sees and knows
All things.
61. Laysa AAala al-aAAma harajun wala AAala al-aAAraji harajun wala AAala almareedi harajun wala AAala anfusikum an ta/kuloo min buyootikum aw buyooti aba-ikum aw buyooti ommahatikum aw buyooti ikhwanikum aw buyooti akhawatikum aw buyooti aAAmamikum aw buyooti AAammatikum aw buyooti akhwalikum aw buyooti khalatikum aw ma malaktum mafatihahu aw sadeeqikum laysa AAalaykum junahun an ta/kuloo jameeAAan aw ashtatan fa-itha dakhaltum buyootan fasallimoo AAala anfusikum tahiyyatan min AAindi Allahi mubarakatan tayyibatan kathalika yubayyinu Allahu lakumu al-ayati laAAallakum taAAqiloona
61. It is no fault in the blind
Nor in one born lame, nor
In one afflicted with illness,
Nor in yourselves, that ye
Should eat in your own houses,
Or those of your fathers,
Or your mothers, or your brothers,
Or your sisters, or your father's brothers
Or your father's sisters,
Or your mother's brothers,
Or your mother's sisters,
Or in houses of which
The keys are in your possession,
Or in the house of a sincere
Friend of yours: there is
No blame on you, whether
Ye eat in company or
Separately. But if ye
Enter houses, salute each other—
A greeting of blessing
And purity as from God.
Thus does God make clear
The Signs to you: that ye
May understand.