Sacred Texts  Islam  Index 
Hypertext Qur'an  Unicode  Palmer  Pickthall  Yusuf Ali English  Rodwell 

Sūra XXIII.: Mu-minūn, or The Believers. Index
  Previous  Next 


The Holy Quran, tr. by Yusuf Ali, [1934], at sacred-texts.com


Sūra XXIII.: Mu-minūn, or The Believers.

Section 2


23. Walaqad arsalna noohan ila qawmihi faqala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu afala tattaqoona

23. (Further, We sent a long line
Of prophets for your instruction).
We sent Noah to his people:
He said, "O my people!
Worship God! Ye have
No other god but Him.
Will ye not fear (Him)?"


24. Faqala almalao allatheena kafaroo min qawmihi ma hatha illa basharun mithlukum yureedu an yatafaddala AAalaykum walaw shaa Allahu laanzala mala-ikatan ma samiAAna bihatha fee aba-ina al-awwaleena

24. The chiefs of the Unbelievers
Among his people said:
"He is no more than a man
Like yourselves: his wish is
To assert his superiority
Over you: if God had wished
(To send messengers),
He could have sent down
Angels: never did we hear
Such a thing (as he says),
Among our ancestors of old."


25. In huwa illa rajulun bihi jinnatun fatarabbasoo bihi hatta heenin

25. (And some said): "He is
Only a man possessed:
Wait (and have patience)
With him for a time."


26. Qala rabbi onsurnee bima kaththabooni

26. (Noah) said: "O my Lord!
Help me: for that they
Accuse me of falsehood!"


27. Faawhayna ilayhi ani isnaAAi alfulka bi-aAAyunina wawahyina fa-itha jaa amruna wafara alttannooru faosluk feeha min kullin zawjayni ithnayni waahlaka illa man sabaqa AAalayhi alqawlu minhum wala tukhatibnee fee allatheena thalamoo innahum mughraqoona

27. So We inspired him
(With this message): "Construct
The Ark within Our sight
And under Our guidance: then
When comes Our command,
And the fountains of the earth
Gush forth, take thou on board
Pairs of every species, male
And female, and thy family—
Except those of them
Against whom the Word
Has already gone forth:
And address Me not
In favour of the wrong-doers;
For they shall be drowned
(In the Flood).


28. Fa-itha istawayta anta waman maAAaka AAala alfulki faquli alhamdu lillahi allathee najjana mina alqawmi alththalimeena

28. And when thou hast embarked
On the Ark—thou and those
With thee,—say: "Praise be
To God, Who has saved us
From the people who do wrong."


29. Waqul rabbi anzilnee munzalan mubarakan waanta khayru almunzileena

29. And say: "O my Lord!
Enable me to disembark
With Thy blessing: for Thou
Art the Best to enable (us)
To disembark."


30. Inna fee thalika laayatin wa-in kunna lamubtaleena

30. Verily in this there are
Signs (for men to understand);
(Thus) do We try (men)."


31. Thumma ansha/na min baAAdihim qarnan akhareena

31. Then We raised after them
Another generation.


32. Faarsalna feehim rasoolan minhum ani oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu afala tattaqoona

32. And We sent to them
An apostle from among themselves,
(Saying), "Worship God!
Ye have no other god
But Him. Will ye not
Fear (Him)?"


Next: Section 3 (33-50)