The Holy Quran, tr. by Yusuf Ali, [1934], at sacred-texts.com
70. Ya ayyuha alnnabiyyu qul liman fee aydeekum mina al-asra in yaAAlami Allahu fee quloobikum khayran yu/tikum khayran mimma okhitha minkum wayaghfir lakum waAllahu ghafoorun raheemun
70. "
71. Wa-in yureedoo khiyanataka faqad khanoo Allaha min qablu faamkana minhum waAllahu AAaleemun hakeemun
71. But if they have
Treacherous designs against thee,
(O Apostle!), they have already
Been in treason against God,
And so hath He given
(Thee) power over them.
And God is He who hath
(Full) knowledge and wisdom.
72. Inna allatheena amanoo wahajaroo wajahadoo bi-amwalihim waanfusihim fee sabeeli Allahi waallatheena awaw wanasaroo ola-ika baAAduhum awliyao baAAdin waallatheena amanoo walam yuhajiroo ma lakum min walayatihim min shay-in hatta yuhajiroo wa-ini istansarookum fee alddeeni faAAalaykumu alnnasru illa AAala qawmin baynakum wabaynahum meethaqun waAllahu bima taAAmaloona baseerun
72. Those who believed,
And adopted exile,
And fought for the Faith,
With their property
And their persons,
In the cause of God,
As well as those
Who gave (them) asylum
And aid,—these are (all)
Friends and protectors,
One of another.
As to those who believed
But came not into exile,
Ye owe no duty
Of protection to them
Until they come into exile;
But if they seek
Your aid in religion,
It is your duty
To help them,
Except against a people
With whom ye have
A treaty of mutual alliance.
And (remember) God
Seeth all that ye do.
73. Waallatheena kafaroo baAAduhum awliyao baAAdin illa tafAAaloohu takun fitnatun fee al-ardi wafasadun kabeerun
73. The Unbelievers are
Protectors, one of another:
Unless ye do this,
(Protect each other),
There would be
Tumult and oppression
On earth, and great mischief.
74. Waallatheena amanoo wahajaroo wajahadoo fee sabeeli Allahi waallatheena awaw wanasaroo ola-ika humu almu/minoona haqqan lahum maghfiratun warizqun kareemun
74. Those who believe,
And adopt exile,
And tight for the Faith,
In the cause of God,
As well as those
Who give (them) asylum
And aid,—these are (all)
In very truth the Believers:
For them is the forgiveness
Of sins and a provision
Most generous.
75. Waallatheena amanoo min baAAdu wahajaroo wajahadoo maAAakum faola-ika minkum waoloo al-arhami baAAduhum awla bibaAAdin fee kitabi Allahi inna Allaha bikulli shay-in AAaleemun
75. And those who
Accept Faith subsequently,
And adopt exile,
And fight for the Faith
In your company,
They are of you.
But kindred by blood
Have prior rights
Against each other
In the Book of God.
Verily God is well-acquainted
With all things.