The Holy Quran, tr. by Yusuf Ali, [1934], at sacred-texts.com
57. Ya ayyuha allatheena amanoo la tattakhithoo allatheena ittakhathoo deenakum huzuwan walaAAiban mina allatheena ootoo alkitaba min qablikum waalkuffara awliyaa waittaqoo Allaha in kuntum mu/mineena
57. 60 O ye who believe!
Take not for friends
And protectors those
Who take your religion
For a mockery or sport,—
Whether among those
Who received the Scripture
Before you, or among those
Who reject Faith;
But fear ye God,
If ye have Faith (indeed).
58. Wa-itha nadaytum ila alssalati ittakhathooha huzuwan walaAAiban thalika bi-annahum qawmun la yaAAqiloona
58. 61 When ye proclaim
Your call to prayer,
They take it (but)
As mockery and sport;
That is because they are
A people without understanding.
59. Qul ya ahla alkitabi hal tanqimoona minna illa an amanna biAllahi wama onzila ilayna wama onzila min qablu waanna aktharakum fasiqoona
59. 62 Say: "O People of the Book!
Do ye disapprove of us
For no other reason than
That we believe in God,
And the revelation
That hath come to us
And that which came
Before (us), and (perhaps)
That most of you
Are rebellious and disobedient?
60. Qul hal onabbi-okum bisharrin min thalika mathoobatan AAinda Allahi man laAAanahu Allahu waghadiba AAalayhi wajaAAala minhumu alqiradata waalkhanazeera waAAabada alttaghooti ola-ika sharrun makanan waadallu AAan sawa-i alssabeeli
60. 63 Say: "Shall I point out
To you something much worse
Than this, (as judged)
By the treatment it received
From God? Those who
Incurred the curse of God
And His wrath, those of whom some
He transformed into apes and swine,
Those who worshipped Evil;—
These are (many times) worse
In rank, and far more astray
From the even Path!"
61. Wa-itha jaookum qaloo amanna waqad dakhaloo bialkufri wahum qad kharajoo bihi waAllahu aAAlamu bima kanoo yaktumoona
61. 64 When they come to thee,
They say: "We believe":
But in fact they enter
With a mind against Faith,
And they go out
With the same.
But God knoweth fully
All that they hide.
62. Watara katheeran minhum yusariAAoona fee al-ithmi waalAAudwani waaklihimu alssuhta labi/sa ma kanoo yaAAmaloona
62. 65 Many of them dost thou
See, racing each other
In sin and rancour,
And their eating of things
Forbidden. Evil indeed
Are the things that they do.
63. Lawla yanhahumu alrrabbaniyyoona waal-ahbaru AAan qawlihimu al-ithma waaklihimu alssuhta labi/sa ma kanoo yasnaAAoona
63. 66 Why do not the Rabbis
And the doctors of law forbid
Them from their (habit
Of) uttering sinful words
And eating things forbidden?
Evil indeed are their works.
64. Waqalati alyahoodu yadu Allahi maghloolatun ghullat aydeehim waluAAinoo bima qaloo bal yadahu mabsootatani yunfiqu kayfa yashao walayazeedanna katheeran minhum ma onzila ilayka min rabbika tughyanan wakufran waalqayna baynahumu alAAadawata waalbaghdaa ila yawmi alqiyamati kullama awqadoo naran lilharbi atfaaha Allahu wayasAAawna fee al-ardi fasadan waAllahu la yuhibbu almufsideena
64. 67 The Jews say: "God's hand
Is tied up." Be their hands
Tied up and be they accursed
For the (blasphemy) they utter.
Nay, both His hands
Are widely outstretched:
He giveth and spendeth
(Of His bounty) as He pleaseth.
But the revelation that
Cometh to thee from God
Increaseth in most of them
Their obstinate rebellion
And blasphemy. Amongst them
We have placed enmity
And hatred till the Day
Of Judgment. Every time
They kindle the fire of war,
God doth extinguish it;
But they (ever) strive
To do mischief on earth.
And God loveth not
Those who do mischief.
65. Walaw anna ahla alkitabi amanoo waittaqaw lakaffarna AAanhum sayyi-atihim walaadkhalnahum jannati alnnaAAeemi
65. 68 If only the People of the Book
Had believed and been righteous,
We should indeed have
Blotted out their iniquities
And admitted them
To Gardens of Bliss.
66. Walaw annahum aqamoo alttawrata waal-injeela wama onzila ilayhim min rabbihim laakaloo min fawqihim wamin tahti arjulihim minhum ommatun muqtasidatun wakatheerun minhum saa ma yaAAmaloona
66. 69 If only they had stood fast
By the Law, the Gospel,
And all the revelation that was sent
To them from their Lord,
They would have enjoyed
Happiness from every side.'
There is from among them
A party on the right course:
But many of them
Follow a course that is evil.