Sacred Texts  Islam  Index 
Hypertext Qur'an  Unicode  Palmer  Pickthall  Yusuf Ali English  Rodwell 

Sūra II.: Baqara, or the Heifer. Index
  Previous  Next 


The Holy Quran, tr. by Yusuf Ali, [1934], at sacred-texts.com


Sūra II.: Baqara, or the Heifer.

Section 10


83. Wa-ith akhathna meethaqa banee isra-eela la taAAbudoona illa Allaha wabialwalidayni ihsanan wathee alqurba waalyatama waalmasakeeni waqooloo lilnnasi husnan waaqeemoo alssalata waatoo alzzakata thumma tawallaytum illa qaleelan minkum waantum muAAridoona

83. And remember We took
A Covenant from the Children
Of Israel (to this effect):
Worship none but God;
Treat with kindness
Your parents and kindred,
And orphans and those in need;
Speak fair to the people;
Be steadfast in prayer;
And practise regular charity.
Then did ye turn back,
Except a few among you,
And ye backslide (even now).


84. Wa-ith akhathna meethaqakum la tasfikoona dimaakum wala tukhrijoona anfusakum min diyarikum thumma aqrartum waantum tashhadoona

84. And remember We took
Your Covenant (to this effect):
Shed no blood amongst you,
Nor turn out your own people
From your homes: and this
Ye solemnly ratified,
And to this ye can bear witness.


85. Thumma antum haola-i taqtuloona anfusakum watukhrijoona fareeqan minkum min diyarihim tathaharoona AAalayhim bial-ithmi waalAAudwani wa-in ya/tookum osara tufadoohum wahuwa muharramun AAalaykum ikhrajuhum afatu/minoona bibaAAdi alkitabi watakfuroona bibaAAdin fama jazao man yafAAalu thalika minkum illa khizyun fee alhayati alddunya wayawma alqiyamati yuraddoona ila ashaddi alAAathabi wama Allahu bighafilin AAamma taAAmaloona

85. After this it is ye, the same people,
Who slay among yourselves,
And banish a party of you
From their homes; assist
(Their enemies) against them,
In guilt and rancour;
And if they come to you
As captives, ye ransom them,
Though it was not lawful
For you to banish them.
Then is it only a part of the Book
That ye believe in,
And do ye reject the rest?
But what is the reward for those
Among you who behave like this
But disgrace in this life?—
And on the Day of Judgment
They shall be consigned
To the most grievous penalty.
For God is not unmindful
Of what ye do.


86. Ola-ika allatheena ishtarawoo alhayata alddunya bial-akhirati fala yukhaffafu AAanhumu alAAathabu wala hum yunsaroona

86. These are the people who buy
The life of this world at the price
Of the Hereafter: their penalty
Shall not be lightened
Nor shall they be helped.


Next: Section 11 (88-96)