The Grihya Sutras, Part 2 (SBE30), by Hermann Oldenberg, , at sacred-texts.com
1. When she mounts the chariot, let him murmur the verse, 'Adorned with Kimsuka flowers, of Salmali wood' (MB. I, 3, 11).
2. 2 On the way he should address crossways, rivers and unevennesses (of the soil), big trees, and burial grounds, with (the verse), 'May no waylayers meet us' (ibid. 12).
3. 3 If the axle breaks, or something that is bound gets loose, or if the chariot is overturned, or if some other accident happens, they should put wood on the fire which they carry with themselves, should
make oblations (of Âgya) with the Vyâhritis, should procure a new piece (instead of that which has been damaged), and should besmear it with the remnants of the Âgya (that has been offered), with (the verse), 'He who without binding' (Sâma-veda I, 244).
4. Having sung the Vâmadevya, he should mount (again).
5. When they have arrived, the Vâmadevya (is sung).
6. When (the bride) has reached the house, Brâhmana women of good character, whose husbands and sons are living, make her descend (from the chariot), and make her sit down on a bull's hide with (the verse which the husband recites), 'Here, ye cows, bring forth calves' (MB. I, 3, 13).
7. They should place a boy in her lap.
8. 8 Into the joined hands of that (boy) they should throw lotus-roots (?),
9. Or fruits.
10. 10 After she has made that boy rise, she sacrifices the eight 'firm' Âgya oblations with (the formula), 'Here is steadiness' (MB. I, 3, 14).
11. When she has finished, she puts a piece of wood (on the fire) and respectfully salutes the Gurus, according to seniority, with their Gotra names. Then they may do what they like.
49:4 The way of the bridegroom with the bride to their new home, and their arrival.
49:2 Perhaps a part of this Sûtra is based on a half Sloka, the two parts of which have been transposed in the prose version, mahâvrikshân smasânam ka nadîs ka vishamâni ka.
49:3 Comp. Pâraskara I, 10.
50:8 The explanation of sakalota as sâlûka is doubtful. Prof. Weber believes that we ought to read sakaloshtân (lumps of dung); see Indische Studien, V, 371.
50:10 'Firm' oblations seem to mean oblations by which the wife obtains a firm abode in her husband's house. Comp. Indische Studien, V, 376.