The Grihya Sutras, Part 1 (SBE29), by Hermann Oldenberg, [1886], at sacred-texts.com
1 1. Now he should make oblations in the evening and in the morning of prepared sacrificial food,
2 2. To the deities of the Agnihotra, to Soma Vanaspati, to Agni and Soma, to Indra and Agni, to Heaven and Earth, to Dhanvantari, to Indra, to the Visve devâs, to Brahman.
3 3. He says Svâhâ, and then he offers the Balis
4. To those same deities, to the waters, to the herbs and trees, to the house, to the domestic deities, to the deities of the ground (on which the house stands),
5 5. To Indra and Indra's men, to Yama and Yama's men, to Varuna and Varuna's men, to Soma and Soma's menthese (oblations he makes) to the different quarters (of the horizon, of which those are the presiding deities).
6. To Brahman and Brahman's men in the middle,
7. To the Visve devâs, to all day-walking beingsthus by day;
8. To the night-walking (beings)thus at night.
9. To the Rakshasthus to the north.
10. Svadhâ to the fathers (i.e. Manes)'with these words he should pour out the remnants to the south, with the sacrificial cord suspended over the right shoulder.
161:1 2, 1. This is the Vaisvadeva sacrifice; comp. Sâṅkhâyana-Grihya II, 14, &C.
161:2 The deities of the Agnihotra are Sûrya, Agni, and Pragâpati. On Soma Vanaspati see the quotations given in Böhtlingk-Roth's Dictionary s. v. vanaspati, 2.
161:3 I think the division of the Sûtras should be altered, so that svâheti would belong to Sûtra 2, and the third Sûtra would consist only of the words atha baliharanam. In this case we should have to translate,
(2) With the words, 'To the deities of the Agnihotra (i.e. to Agni, to Sûrya, to Pragâpati), to Soma Vanaspati, &c., svâhâ!'
(3) Then (follows) the offering of the Balis.
Comp. Sâṅkh.-Grihya II, 14, 4. 5, which passage seems to confirm the view expressed here.
161:5 Manu III, 87.