Sacred Texts  Christianity  Calvin  Index  Previous  Next 

Calvin's Commentaries, Vol. 3: Harmony of the Law, Part I, tr. by John King, [1847-50], at

Deuteronomy 8

Deuteronomy 8:7-10

7. For the Lord thy God bringeth thee into a good land; a land of brooks of water, of fountains, and depths that spring out of valleys and hills;

7. Quia Jehova Deus tuus introducit to in terram bonam, terram ubi torrentes, aquarum fontes, et abyssi erumpentes per valles et colles.

8. A land of wheat, and barley, and vines, and fig-trees, and pomegranates; a land of oil-olive and honey;

8. Terram frumenti, et hordei, vitis et ficus, et malogranati: terram oleae oliviferae, et mellis.

9. A land wherein thou shalt eat bread without scarceness, thou shalt not lack any thing in it; a land whose stones are iron, and out of whose hills thou mayest dig brass.

9. Terram in qua non comedes panem in penuria, nee ulla re indigebis: terram cujus lapides sunt ferrum, et e cujus montibus effodies aes.

10. When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the Lord thy God for the good land which he hath given thee.

10. Comedes igitur, et satiaberis: et tunc benedices Jehovae Deo tuo in terra illa quam dedit tibi.



Deuteronomy 11:10-12

10. For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs:

10. Terra enim quam tu ingrederis ut possideas eam, non est sicut terra Aegypti, ex qua egressi estis, in qua seminabas semen tuum, et irrigabas pede tuo, ut hortum oleris.

11. But the land, whither ye go to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven:

11. At terra ad quam vos transibitis ut possideatis eam, terra montium et vallium est: de pluvia coeli bibes aquam.

12. A land which the Lord thy God careth for: the eyes of the Lord thy God are always upon it, from the beginning of the year, even unto the end of the year.

12. Est terra quam Jehova Deus tuus requirit: semper sunt oculi Jehovae Dei tui in ca, a principio anni usque ad extremum anni.

7. For the Lord thy God. We may shortly sum up the words and the matter. He almost sets before their eyes a habitation full of wealth and various advantages, in order that they there may worship God more cheerfully, and study to repay by their gratitude so signal a benefit. In chapter 8 he commends the goodness of the land, because it is watered by the streams which flow through its valleys and mountains, and because it produces all kinds of fruits to supply them with nourishment; and not only so, but because it contains also mines of iron and brass. In chapter 11 he expresses the same thing more plainly and in greater detail, by the addition of a comparison with the land of Egypt; the fruitfulness of which, although it is marvellous from the yearly inundation of the Nile, and is renowned as an extraordinary miracle, yet requires much labor and cultivation, since it is irrigated by means of drains by the hand and industry of men. But the land of Canaan depends on God’s blessing, and waits for the rain from heaven. Moreover Moses extols in glowing words the peculiar privilege of the land, saying, that it is ever looked upon by God, in order that, on their part, the Israelites might attentively, and constantly also, look to Him. For this is the force of the words, “always, from the beginning of the year, even unto the end of the year;” as if he had said, that they would be ungrateful to God, unless they constantly and zealously directed their regards to Him, since He never ceased daily to look on them. It is true, indeed, that there is no corner of the earth which does not experience God’s blessing, witness the fact that the Nile fertilizes the whole of Egypt; but, because that only happens once a year, and since its waters are conducted hither and thither by drains artificially made by man, Moses, therefore, not improperly makes it the ground of his exhortation that they should constantly give themselves to meditation on the Law; for not only at a particular season of the year, but almost at every moment, their necessity would compel them to ask for God’s aid, when they saw that the land was ever requiring from Him the remedy of its dryness. The question however arises, how Moses could declare in such magnificent terms the richness of the land of Canaan, when now-a-days it is scarcely counted among those that are fertile; and thus  262 the ungodly wantonly deride him, since all whom business or any other cause have taken there contradict his encomiums. Yet I do not doubt that it was always distinguished by the abundance of its various fruits, as we shall presently see in its proper place, where its fertility was proved by the bunch of grapes; but, at the same time, it is to be observed that its abundance was increased in a new and unwonted manner by the arrival of the people, that God might shew that He had blessed that country above all others for the liberal supply of His children. As long, therefore, as that land was granted as the inheritance of the race of Abraham, it was remarkable for that fertility which God had promised by Moses. But now, so far from wondering that it is to a great extent desert and barren, we ought rather to be surprised that some small vestiges of its ancient fruitfulness exist; since what God Himself had so often threatened against it must needs be fulfilled. The barrenness, therefore, of the land as it now appears, instead of derogating from the testimony of Moses, rather gives ocular demonstration of the judgment of God, which, as we shall see elsewhere, was denounced against it. In sum, as God for His people’s sake still further enriched a land already fruitful, so, for the punishment of the sins of this same people, He sowed it with salt, that it might afford a sad spectacle of His curse.

10. When thou hast eaten and art full. In these words he admonishes them that they would be too senseless, unless God’s great bounty should attract them to obedience, since nothing is more unreasonable, than, when we have eaten and are full, not to acknowledge from whence our food has come. Fitly, then, does Moses require gratitude from the people, when they shall enjoy both the land promised to them and an abundance of all good things.



“Des esprits phrenetiques, and profanes.” — Fr. This ancient scoff, repeated by Voltaire and other modern infidels, is well met by Dr. Keith, “Evidences of Prophecy, (Art. Judaea,)” by quotations not only from Tacitus, Ammianus Marcellinus, Florus, and Pliny the Elder, but from Volney and Gibbon themselves, as well as more friendly witnesses.

Next: Deuteronomy 6:1-3,17-19