Sacred Texts  Bible  Index 
1 Kings Index
  Previous  Next 

1 Kings 4

KJV

1  So king4428 Solomon8010 was1961 king4428 over5921 all3605 Israel.3478

2  And these428 were the princes8269 which834 he had; Azariah5838 the son1121 of Zadok6659 the priest,3548

3  Elihoreph456 and Ahiah,281 the sons1121 of Shisha,7894 scribes;5608 Jehoshaphat3092 the son1121 of Ahilud,286 the recorder.2142

4  And Benaiah1141 the son1121 of Jehoiada3077 was over5921 the host:6635 and Zadok6659 and Abiathar54 were the priests:3548

5  And Azariah5838 the son1121 of Nathan5416 was over5921 the officers:5324 and Zabud2071 the son1121 of Nathan5416 was principal officer,3548 and the king's4428 friend:7463

6  And Ahishar301 was over5921 the household:1004 and Adoniram141 the son1121 of Abda5653 was over5921 the tribute.4522

7  And Solomon8010 had twelve8147 6240 officers5324 over5921 all3605 Israel,3478 which provided victuals3557 for 853 the king4428 and his household:1004 each man259 his month2320 in a year8141 made provision.3557

8  And these428 are their names:8034 The son of Hur,1133 in mount2022 Ephraim:669

9  The son of Dekar,1128 in Makaz,4739 and in Shaalbim,8169 and Beth-shemesh,1053 and Elon-beth-hanan:358

10  The son of Hesed,1136 in Aruboth;700 to him pertained Sochoh,7755 and all3605 the land776 of Hepher:2660

11  The son of Abinadab,1125 in all3605 the region5299 of Dor;1756 which had Taphath2955 the daughter1323 of Solomon8010 to wife:802

12  Baana1195 the son1121 of Ahilud;286 to him pertained Taanach8590 and Megiddo,4023 and all3605 Beth-shean,1052 which834 is by681 Zartanah6891 beneath4480 8478 Jezreel,3157 from Beth-shean4480 1052 to5704 Abel-meholah,65 even unto5704 the place that is beyond4480 5676 Jokneam:3361

13  The son of Geber,1127 in Ramoth-gilead;7433 to him pertained the towns2333 of Jair2971 the son1121 of Manasseh,4519 which834 are in Gilead;1568 to him also pertained the region2256 of Argob,709 which834 is in Bashan,1316 threescore8346 great1419 cities5892 with walls2346 and brazen5178 bars:1280

14  Ahinadab292 the son1121 of Iddo5714 had Mahanaim:4266

15  Ahimaaz290 was in Naphtali;5321 he1931 also1571 took3947 853 Basmath1315 the daughter1323 of Solomon8010 to wife:802

16  Baanah1195 the son1121 of Hushai2365 was in Asher836 and in Aloth:1175

17  Jehoshaphat3092 the son1121 of Paruah,6515 in Issachar:3485

18  Shimei8096 the son1121 of Elah,414 in Benjamin:1144

19  Geber1398 the son1121 of Uri221 was in the country776 of Gilead,1568 in the country776 of Sihon5511 king4428 of the Amorites,567 and of Og5747 king4428 of Bashan;1316 and he was the only259 officer5333 which834 was in the land.776

20  Judah3063 and Israel3478 were many,7227 as the sand2344 which834 is by5921 the sea3220 in multitude,7230 eating398 and drinking,8354 and making merry.8056

21  And Solomon8010 reigned4910 over all3605 kingdoms4467 from4480 the river5104 unto the land776 of the Philistines,6430 and unto5704 the border1366 of Egypt:4714 they brought5066 presents,4503 and served5647 853 Solomon8010 all3605 the days3117 of his life.2416

22  And Solomon's8010 provision3899 for one259 day3117 was1961 thirty7970 measures3734 of fine flour,5560 and threescore8346 measures3734 of meal,7058

23  Ten6235 fat1277 oxen,1241 and twenty6242 oxen1241 out of the pastures,7471 and a hundred3967 sheep,6629 beside905 harts,4480 354 and roebucks,6643 and fallow deer,3180 and fatted75 fowl.1257

24  For3588 he1931 had dominion7287 over all3605 the region on this side5676 the river,5104 from Tiphsah4480 8607 even to5704 Azzah,5804 over all3605 the kings4428 on this side5676 the river:5104 and he had1961 peace7965 on all4480 3605 sides5676 round about4480 5439 him.

25  And Judah3063 and Israel3478 dwelt3427 safely,983 every man376 under8478 his vine1612 and under8478 his fig tree,8384 from Dan4480 1835 even to5704 Beer-sheba,884 all3605 the days3117 of Solomon.8010

26  And Solomon8010 had1961 forty705 thousand505 stalls723 of horses5483 for his chariots,4817 and twelve8147 6240 thousand505 horsemen.6571

27  And those428 officers5324 provided victual3557 for 853 king4428 Solomon,8010 and for all3605 that came7131 unto413 king4428 Solomon's8010 table,7979 every man376 in his month:2320 they lacked5737 nothing.3808 1697

28  Barley8184 also and straw8401 for the horses5483 and dromedaries7409 brought935 they unto413 the place4725 where834 8033 the officers were,1961 every man376 according to his charge.4941

29  And God430 gave5414 Solomon8010 wisdom2451 and understanding8394 exceeding3966 much,7235 and largeness7341 of heart,3820 even as the sand2344 that834 is on5921 the sea3220 shore.8193

30  And Solomon's8010 wisdom2451 excelled the wisdom7235 4480 2451 of all3605 the children1121 of the east country,6924 and all4480 3605 the wisdom2451 of Egypt.4714

31  For he was wiser2449 than all4480 3605 men;120 than Ethan4480 387 the Ezrahite,250 and Heman,1968 and Chalcol,3633 and Darda,1862 the sons1121 of Mahol:4235 and his fame8034 was1961 in all3605 nations1471 round about.5439

32  And he spoke1696 three7969 thousand505 proverbs:4912 and his songs7892 were1961 a thousand505 and five.2568

33  And he spoke1696 of5921 trees,6086 from4480 the cedar tree730 that834 is in Lebanon3844 even unto5704 the hyssop231 that834 springeth out3318 of the wall:7023 he spoke1696 also of5921 beasts,929 and of5921 fowl,5775 and of5921 creeping things,7431 and of5921 fishes.1709

34  And there came935 of all4480 3605 people5971 to hear8085 853 the wisdom2451 of Solomon,8010 from4480 854 all3605 kings4428 of the earth,776 which834 had heard of8085 853 his wisdom.2451

Sep

1 καὶ ἦν ὁ βασιλεὺς Σαλωμων βασιλεύων ἐπὶ Ισραηλ

2 καὶ οὗτοι οἱ ἄρχοντες οἳ ἦσαν αὐτοῦ Αζαριου υἱὸς Σαδωκ

3 καὶ Ελιαρεφ καὶ Αχια υἱὸς Σαβα γραμματεῖς καὶ Ιωσαφατ υἱὸς Αχιλιδ ὑπομιμνῄσκων

4 καὶ Σαδουχ καὶ Αβιαθαρ ἱερεῖς

5 καὶ Ορνια υἱὸς Ναθαν ἐπὶ τῶν καθεσταμένων καὶ Ζαβουθ υἱὸς Ναθαν ἑταῖρος τοῦ βασιλέως

6 καὶ Αχιηλ οἰκονόμος καὶ Ελιαβ υἱὸς Σαφ ἐπὶ τῆς πατριᾶς καὶ Αδωνιραμ υἱὸς Εφρα ἐπὶ τῶν φόρων

7 καὶ τῷ Σαλωμων δώδεκα καθεσταμένοι ἐπὶ πάντα Ισραηλ χορηγεῖν τῷ βασιλεῖ καὶ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ μῆνα ἐν τῷ ἐνιαυτῷ ἐγίνετο ἐπὶ τὸν ἕνα χορηγεῖν

8 καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα αὐτῶν Βενωρ ἐν ὄρει Εφραιμ εἷς

9 υἱὸς Ρηχαβ ἐν Μαχεμας καὶ Βηθαλαμιν καὶ Βαιθσαμυς καὶ Αιλων ἕως Βαιθαναν εἷς

10 υἱὸς Εσωθ Βηρβηθνεμα Λουσαμηνχα καὶ Ρησφαρα

11 Χιναναδαβ καὶ Αναφαθι ἀνὴρ Ταβληθ θυγάτηρ Σαλωμων ἦν αὐτῷ εἰς γυναῖκα εἷς

12 Βακχα υἱὸς Αχιλιδ Θααναχ καὶ Μεκεδω καὶ πᾶς ὁ οἶκος Σαν ὁ παρὰ Σεσαθαν ὑποκάτω τοῦ Εσραε καὶ ἐκ Βαισαφουδ Εβελμαωλα ἕως Μαεβερ Λουκαμ εἷς

13 υἱὸς Γαβερ ἐν Ρεμαθ Γαλααδ τούτῳ σχοίνισμα Ερεγαβα ἣ ἐν τῇ Βασαν ἑξήκοντα πόλεις μεγάλαι τειχήρεις καὶ μοχλοὶ χαλκοῖ εἷς

14 Αχιναδαβ υἱὸς Αχελ Μααναιν εἷς

15 Αχιμαας ἐν Νεφθαλι καὶ οὗτος ἔλαβεν τὴν Βασεμμαθ θυγατέρα Σαλωμων εἰς γυναῖκα εἷς

16 Βαανα υἱὸς Χουσι ἐν τῇ Μααλαθ εἷς

17 Σαμαα υἱὸς Ηλα ἐν τῷ Βενιαμιν

18 Γαβερ υἱὸς Αδαι ἐν τῇ γῇ Γαδ γῇ Σηων βασιλέως τοῦ Εσεβων καὶ Ωγ βασιλέως τοῦ Βασαν καὶ νασιφ εἷς ἐν γῇ Ιουδα

19 Ιωσαφατ υἱὸς Φουασουδ ἐν Ισσαχαρ

Tan

‎1 ‏וַֽיְהִי֙ הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה מֶ֖לֶךְ עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃ ס

‎2 ‏וְאֵ֥לֶּה הַשָּׂרִ֖ים אֲשֶׁר־ל֑וֹ עֲזַרְיָ֥הוּ בֶן־צָד֖וֹק הַכֹּהֵֽן׃ ס

‎3 ‏אֱלִיחֹ֧רֶף וַאֲחִיָּ֛ה בְּנֵ֥י שִׁישָׁ֖א סֹפְרִ֑ים יְהוֹשָׁפָ֥ט בֶּן־אֲחִיל֖וּד הַמַּזְכִּֽיר׃

‎4 ‏וּבְנָיָ֥הוּ בֶן־יְהוֹיָדָ֖ע עַל־הַצָּבָ֑א וְצָד֥וֹק וְאֶבְיָתָ֖ר כֹּהֲנִֽים׃ ס

‎5 ‏וַעֲזַרְיָ֥הוּ בֶן־נָתָ֖ן עַל־הַנִּצָּבִ֑ים וְזָב֧וּד בֶּן־נָתָ֛ן כֹּהֵ֖ן רֵעֶ֥ה הַמֶּֽלֶךְ׃

‎6 ‏וַאֲחִישָׁ֖ר עַל־הַבָּ֑יִת וַאֲדֹנִירָ֥ם בֶּן־עַבְדָּ֖א עַל־הַמַּֽס׃ ס

‎7 ‏וְלִשְׁלֹמֹ֞ה שְׁנֵים־עָשָׂ֤ר נִצָּבִים֙ עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל וְכִלְכְּל֥וּ אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ וְאֶת־בֵּית֑וֹ חֹ֧דֶשׁ בַּשָּׁנָ֛ה יִהְיֶ֥ה עַל־אחד הָאֶחָ֖ד לְכַלְכֵּֽל׃ ס

‎8 ‏וְאֵ֣לֶּה שְׁמוֹתָ֔ם בֶּן־ח֖וּר בְּהַ֥ר אֶפְרָֽיִם׃ ס

‎9 ‏בֶּן־דֶּ֛קֶר בְּמָקַ֥ץ וּבְשַֽׁעַלְבִ֖ים וּבֵ֣ית שָׁ֑מֶשׁ וְאֵיל֖וֹן בֵּ֥ית חָנָֽן׃ ס

‎10 ‏בֶּן־חֶ֖סֶד בָּֽאֲרֻבּ֑וֹת ל֥וֹ שֹׂכֹ֖ה וְכָל־אֶ֥רֶץ חֵֽפֶר׃ ס

‎11 ‏בֶּן־אֲבִֽינָדָ֖ב כָּל־נָ֣פַת דֹּ֑אר טָפַת֙ בַּת־שְׁלֹמֹ֔ה הָ֥יְתָה לּ֖וֹ לְאִשָּֽׁה׃ ס

‎12 ‏בַּֽעֲנָא֙ בֶּן־אֲחִיל֔וּד תַּעְנַ֖ךְ וּמְגִדּ֑וֹ וְכָל־בֵּ֣ית שְׁאָ֡ן אֲשֶׁר֩ אֵ֨צֶל צָרְתַ֜נָה מִתַּ֣חַת לְיִזְרְעֶ֗אל מִבֵּ֤ית שְׁאָן֙ עַ֚ד אָבֵ֣ל מְחוֹלָ֔ה עַ֖ד מֵעֵ֥בֶר לְיָקְמֳעָֽם׃ ס

‎13 ‏בֶּן־גֶּ֖בֶר בְּרָמֹ֣ת גִּלְעָ֑ד ל֡וֹ חַוֹּת֩ יָאִ֨יר בֶּן־מְנַשֶּׁ֜ה אֲשֶׁ֣ר בַּגִּלְעָ֗ד ל֚וֹ3 חֶ֤בֶל אַרְגֹּב֙ אֲשֶׁ֣ר בַּבָּשָׁ֔ן שִׁשִּׁים֙ עָרִ֣ים גְּדֹל֔וֹת חוֹמָ֖ה וּבְרִ֥יחַ נְחֹֽשֶׁת׃ ס

‎14 ‏אֲחִֽינָדָ֥ב בֶּן־עִדֹּ֖א מַחֲנָֽיְמָה׃

‎15 ‏אֲחִימַ֖עַץ בְּנַפְתָּלִ֑י גַּם־ה֗וּא לָקַ֛ח אֶת־בָּשְׂמַ֥ת בַּת־שְׁלֹמֹ֖ה לְאִשָּֽׁה׃

‎16 ‏בַּֽעֲנָא֙ בֶּן־חוּשָׁ֔י בְּאָשֵׁ֖ר וּבְעָלֽוֹת׃ ס

‎17 ‏יְהוֹשָׁפָ֥ט בֶּן־פָּר֖וּחַ בְּיִשָׂשכָֽר׃ ס

‎18 ‏שִׁמְעִ֥י בֶן־אֵלָ֖א בְּבִנְיָמִֽן׃ ס

‎19 ‏גֶּ֥בֶר בֶּן־אֻרִ֖י בְּאֶ֣רֶץ גִּלְעָ֑ד אֶ֜רֶץ סִיח֣וֹן׀ מֶ֣לֶךְ הָאֱמֹרִ֗י וְעֹג֙ מֶ֣לֶךְ הַבָּשָׁ֔ן וּנְצִ֥יב אֶחָ֖ד אֲשֶׁ֥ר בָּאָֽרֶץ׃

‎20 ‏יְהוּדָ֤ה וְיִשְׂרָאֵל֙ רַבִּ֔ים כַּח֥וֹל אֲשֶׁר־עַל־הַיָּ֖ם לָרֹ֑ב אֹכְלִ֥ים וְשֹׁתִ֖ים וּשְׂמֵחִֽים׃

Vul

1 Erat autem rex Salomon regnans super omnem Israël:

2 et hi principes quos habebat: Azarias filius Sadoc sacerdotis:

3 Elihoreph et Ahia filii Sisa scribæ: Josaphat filius Ahilud a commentariis:

4 Banaias filius Jojadæ super exercitum: Sadoc autem et Abiathar sacerdotes:

5 Azarias filius Nathan super eos qui assistebant regi: Zabud filius Nathan sacerdos, amicus regis:

6 et Ahisar præpositus domus: et Adoniram filius Abda super tributa.

7 Habebat autem Salomon duodecim præfectos super omnem Israël, qui præbebant annonam regi et domui ejus: per singulos enim menses in anno, singuli necessaria ministrabant.

8 Et hæc nomina eorum: Benhur in monte Ephraim.

9 Bendecar in Macces, et in Salebim, et in Bethsames, et in Elon, et in Bethanan.

10 Benhesed in Aruboth: ipsius erat Socho, et omnis terra Epher.

11 Benabinadab, cujus omnis Nephath Dor: Tapheth filiam Salomonis habebat uxorem.

12 Bana filius Ahilud regebat Thanac et Mageddo, et universam Bethsan, quæ est juxta Sarthana subter Jezrahel, a Bethsan usque Abelmehula e regione Jecmaan.

13 Bengaber in Ramoth Galaad: habebat Avothjair filii Manasse in Galaad: ipse præerat in omni regione Argob, quæ est in Basan, sexaginta civitatibus magnis atque muratis quæ habebant seras æreas.

14 Ahinadab filius Addo præerat in Manaim.

15 Achimaas in Nephthali: sed et ipse habebat Basemath filiam Salomonis in conjugio.

16 Baana filius Husi in Aser, et in Baloth.

17 Josaphat filius Pharue in Issachar.

18 Semei filius Ela in Benjamin.

19 Gaber filius Uri in terra Galaad, in terra Sehon regis Amorrhæi et Og regis Basan, super omnia quæ erant in illa terra.

20 Juda et Israël innumerabiles, sicut arena maris in multitudine: comedentes, et bibentes, atque lætantes.

21 Salomon autem erat in ditione sua, habens omnia regna a flumine terræ Philisthiim usque ad terminum Ægypti: offerentium sibi munera, et servientium ei cunctis diebus vitæ ejus.

22 Erat autem cibus Salomonis per dies singulos triginta cori similæ, et sexaginta cori farinæ,

23 decem boves pingues, et viginti boves pascuales, et centum arietes, excepta venatione cervorum, caprearum, atque bubalorum, et avium altilium.

24 Ipse enim obtinebat omnem regionem quæ erat trans flumen, a Thaphsa usque ad Gazan, et cunctos reges illarum regionum: et habebat pacem ex omni parte in circuitu.

25 Habitabatque Juda et Israël absque timore ullo, unusquisque sub vite sua et sub ficu sua, a Dan usque Bersabee, cunctis diebus Salomonis.

26 Et habebat Salomon quadraginta millia præsepia equorum currilium, et duodecim millia equestrium.

27 Nutriebantque eos supradicti regis præfecti: sed et necessaria mensæ regis Salomonis cum ingenti cura præbebant in tempore suo.

28 Hordeum quoque, et paleas equorum et jumentorum, deferebant in locum ubi erat rex, juxta constitutum sibi.

29 Dedit quoque Deus sapientiam Salomoni, et prudentiam multam nimis, et latitudinem cordis quasi arenam quæ est in littore maris.

30 Et præcedebat sapientia Salomonis sapientiam omnium Orientalium et Ægyptiorum,

31 et erat sapientior cunctis hominibus: sapientior Ethan Ezrahita, et Heman, et Chalcol, et Dorda filiis Mahol: et erat nominatus in universis gentibus per circuitum.

32 Locutus est quoque Salomon tria millia parabolas: et fuerunt carmina ejus quinque et mille.

33 Et disputavit super lignis a cedro quæ est in Libano, usque ad hyssopum quæ egreditur de pariete: et disseruit de jumentis, et volucribus, et reptilibus, et piscibus.

34 Et veniebant de cunctis populis ad audiendam sapientiam Salomonis, et ab universis regibus terræ qui audiebant sapientiam ejus.


Next: 1 Kings 5