The Kojiki, translated by Basil Hall Chamberlain, , at sacred-texts.com
His Augustness Ikume-iri-biko-isachi dwelt at the palace of Tama-kaki in Shiki, 1b and ruled the Empire. This Heavenly Sovereign wedded Her Augustness the
[paragraph continues] Princess Sahaji, 2 younger sister of His Augustness Saho-biko, and begot an august child: His Augustness Homo-tsu-wake 3 (one Deity). Again, wedding Her Augustness the Princess Hibasu, daughter of King Tatsu-michi-no-ushi, Prince of Taniha, he begot august children: His Augustness Ini-shiki-no-iri-biko; 4 next His Augustness Oho-tarashi-hiko-oshiro-wake; 5 next His Augustness Oho-naka-tsu-hiko; 6 next His Augustness Yamato-hime; 7 next His Augustness Waka-ki-iri-biko 8 (five Deities). Again, wedding Her Augustness Nubata-no-iri-bika, 9 younger sister of Her Augustness Princess Hibasu, he begot august children: His Augustness Nu-tarashi-wake; 10 next His Augustness Iga-tarashi-hiko 11 (two Deities). Again, wedding Her Augustness Azami-no-iri-bime, 12 younger  sister of His Augustness Nubata-no-iri-bime, 13 he begot august children: His Augustness Ikobaya-wake; 14 next Her Augustness the Princess of Azami 15 (two Deities). Again, wedding Her Augustness Kagu-ya-hime, 16 daughter of King Oho-tsutsuki-tari-ne, he begot an august child: King Wozabe 17 (one Deity). Again, wedding Karibata-tobe daughter of Fuchi Ohokuni in Yamashiro, 18 he begot august children: King Ochi-wake; 19 next King Ika-tarashi-hiko; 20 next King Itoshi-wake. 21 Again, wedding Oto-karibata-tobe, 22 daughter of Fuchi of Otokuni, he begot august children: King Iha-tsuku-wake; 23 next Her Augustness Iha-tsuku-bime, another name for whom was Her Augustness Futaji-no-iri-bime 24 (two Deities). The august children of this Heavenly Sovereign [numbered] altogether sixteen (thirteen Kings and three Queens). So His Augustness Oho-tarashi-hiko-oshiro-wake [was he who afterwards] ruled the Empire. (His august stature was ten feet 25  two inches: the length of his august shank was four feet one inch),
[paragraph continues] The next, His Augustness Inishi-no-iri-biko made the pool of Chinu; 26 again he made the pool of Sayama, 27 again he made the pool of Takatsu at Kusaka 28 Again he dwelt at the palace of Kahakami at Totori, 29 and caused a thousand cross-swords 30 to be made, and presented them to the temple of the Deity of Iso-no-kami. 31 Forthwith he dwelt at that palace, 32 and established the Kahakami Tribe, 33 The next, His Augustness Oho-naka-tsu-hiko, (was the ancestor of the Lords of Yamanobe, 34 of the Saki. kusa, 35 of the Lords of Inaki, 36 Lords of the Ada, 37 of the Lords of Minui in the Land of Wohari: 38 of the Lords of Ihanashi in Kibi, 39 of the Lords of Koromo, 40 of the Lords of Takasuka, 41 of the Dukes of  Asuka, 42 and of the Lords of Mure). 43 The next, Her Augustness Yamato-hime, (was the high-priestess of 44 the temple of the Great Deity of Ise). The next, King Ikobaya-wake (was the ancestor of the Lords Anahobe at Saho). 45 The next, Her Augustness the Princess of Azami (was married to King Inase-biko). The next, King Ochi-wake (was the ancestor of the Mountain Dukes of Wotsuki 46 and of the Duke of Koromo in Mikaha). 47 The next, King Ika-tarashi-hiko (was the ancestor of the Mountain Dukes Kasuga, 48 of the Dukes of Ike in Koshi, 49 and of the Dukes of Kasugahe). 50 The next, King Itoshi-wake (owing to his having no children, made the Itoshi Tribe 51 his proxy). The next, King Iha-tsuku-wake, (was the ancestor of the Dukes of Haguchi 52 and of the Dukes of Miwo). 53 The next, Her Augustness Futaji-no-Iri-hime (became the empress of His Augustness Yamato-take).
p. 228 p. 229
225:1b p. 227 For Shiki see Sect. LXIII, Note 1. Tama-kaki signifies "jewel (i.e., beautiful) hedge."
226:2 This name and the next have already been met with in Sect. LXI, as have those of Princess Hibasu, King Tatasu-mechi, King Oho-tsutsuki-ne, Princess Kari-bata-tobe, and King Inase-biko.
226:3 See Sect. LXXI, Note 8.
226:4 The signification of this name is not clear, but Motowori identifies Shiki with the place of the same name.
226:5 p. 228 This name seems to be a string of Honorifics signifying "great perfect prince ruling lord."
226:6 I.e., "great middle prince," he being third of five children.
226:7 I.e., "Yamato princess." She is a very celebrated personage in Japanese legendary story,—high priestess of Ise and aunt of the hero Yamato-take. A miraculous tale is related of her birth, and she is supposed to have lived several hundreds of years.
226:8 The signification of this name is obscure.
226:9 The signification of this name is obscure.
226:10 Motowori's conjectural interpretation of this name is "jewel-perfect-lord."
226:11 The signification of iga is obscure. The other two elements of the compound signify "perfect prince."
226:12 Signification obscure.
226:13 Signification obscure.
226:14 Signification obscure. The "Chronicles "read this name Ike-baya.
226:15 Azami-tsu-hime, Signification obscure.
226:16 i.e., probably "the refulgent princess," the syllable ya being void of signification as in Ka-no-Nana-saku-ya-hime (see Sect. XXXVII, Note 3). This name is celebrated as that of the heroine of the fairy-tale entitled "Tale of a Bamboo-Cutter." though there is no reason for identifying the two personages.
226:17 This name is obscure, and Motowori suspects it of being corrupt.
226:18 Yamashiro no ohokunino fuchi. Yamashiro is the name of a province, and Ohokuni ("great land" that of a village, while Fuchi is a personal name written with a character signifying "deep pool."
226:19 Ochiwake no miko. Motowori derives ochi from oho, "great, and chi, supposed to be an Honorific, while wake is taken to mean "lord." After all, the signification of the name remains obscure.
226:20 Ika-tarashi-hiko no miko. The name probably signifies "severe (or dignified) perfect prince."
226:21 This name is obscure.
226:22 I.e., Karibata-tobe, the younger sister.
226:23 This name and the next are obscure. The first of the two is not in the older editions, but Motowori supplies what appears to be a lacuna in the text by adding the five characters .
226:24 Signification obscure.
226:25 The actual word "feet "is not in the original, but an equivalent Chinese measure is used.
227:26 p. 229 Chinu no ike. The "Sea of Chinu" in the province of Idzumi, which is the same as the "Pool" here mentioned, has been mentioned in Sect. XLIV, Note 36.
227:27 Sayama no ike, in the province of Kahachi. The name probably signifies a "gorge" or "defile."
227:28 See above Sect. XLIV, Note 31.
227:29 Totori (lit. "bird-catching") was in the province of Idzumi, and the name is said to have been derived from the place having been one of those through which Ohotaka of Yamanobe passed when pursuing the bird whose sight was to make Prince Homachi-wake obtain the power of speech. (See the story as given at the beginning of the next Section). The name of Kaha-kami ("head-waters of the river"), as we learn by comparison with the parallel passage of the "Chronicles," is to be traced to the River Udo, near whose head waters the palace in question is said to have been situated.
227:30 See Sect. XLV, Note 5.
227:31 See Sect. XLV, Note 16.
227:32 Or, "in that temple."
227:34 Yamanobe no wake. Yamanobe (or Yamabe) is the name of a district in Yamato and signifies "mountain-slope."
227:35 Sakikusa no wake. Of Sakikusa nothing is known. The word means "lily."
227:36 Inaki no wake. Which Inaki is meant is not known, there being several places of that name in Japan. The name is connected with the word ine, "rice."
227:37 Ada no wake. Of Ada nothing is known.
227:38 Wohari no kuni no Minu no wake. Minu is the name of a village, and signifies "three moors."
227:39 Kibi no Ihanashi no wake. Ihanashi is the name of a district, forming part of the modern province of Bizen, and seems to signify "rockless."
227:40 Koromo no wake. Motowori supposes this name to be corrupt. Koromo is the name of a village in Mikaha.
227:41 Takasuka no wake. Nothing is known either of the place or of the family.
227:42 Asuka no kimi. It is not known where was this Asuka, which must not be confounded with the famous Asuka mentioned in Sect. CXXXIII, Note 11.
227:43 p. 230 Mure no wake. There are several places called Mure. The signification of the name is obscure.
227:44 Or more literally, "worshipped and celebrated the festivals at," etc.
227:45 Saho no Anahobe-wake. The name Anahobe is derived from Anahobe, the name of the Emperor Yu-riyaku, and be "a tribe," it being related in the "Chronicles" that the tribe which was established as his "name-proxy" was so called.
227:46 Wotsuki no yama no kimi. Wotsuki is the name of a place in Afumi (Omi). The family name must be interpreted to signify that they were wardens of the mountain.
227:47 Mikaha no Koromo no kimi. Conf. the name in Note 40, with which this is probably identical. Motowori suspects an error in the text.
227:48 Kazuga no yama no kimi. Conf. the name in Note 46.
227:49 Koshi no ike no kimi. Nothing is known of the place or of the family; Koshi may or may not be the northern province of that name.
227:50 Kasugabe no kimi. There were two places of the name of Kasugabe (i.e. "Kasuga Clan," so called perhaps after a family that had resided there). It is not known which is here alluded to.
227:51 Itoshi-be. The name, which is thus restored by Motowori, is variously mutilated in the older editions. This is the first mention of adoption, lit. in Japanese "child-proxy making." The custom is perpetually referred to in the later portion of these "Records."
227:52 Haguhi no kimi. Haguhi is the name of a district in Noto. The derivation is obscure.
227:53 Miwo no kimi. Miwo is the name of a place in Afumi. It probably means "three mountain-folds."