p. 43 The Text of the Diatessaron.
 75 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and God is the [2,3] Word. 76 This was in the beginning with God. 77 Everything was by his hand, and  without him not even one existing thing was made. 78 In him was life, and the life  is the light of men. 79 And the light shineth in the darkness, and the darkness apprehended it not.
 80 81 There was in the days of Herod the king a priest whose name was Zacharias, of the family of Abijah; and his wife was of the daughters of Aaron, and her name  was Elizabeth. 82 And they were both righteous before God, walking in all his commands,  and in the uprightness of God without reproach. 83 And they had no son, for  Elizabeth was barren, and they had both advanced in age. 84 And while he discharged  [Arabic, p. 2] the duties of priest in the order of his service before God, 85 according to the custom of the priesthood it was his turn to burn incense; so he entered the  temple of the Lord. 86 And the whole gathering of the people were praying without at the  time of the incense. 87 And there appeared unto Zacharias the angel of the Lord, standing  at the right of the altar of incense; 88 and Zacharias was troubled when he saw him,  and fear fell upon him. 89 But the angel said unto him, Be not agitated, 90 Zacharias, for thy prayer is heard, and thy wife Elizabeth shall bear thee a son, and thou shalt  call his name John; 91 and thou shalt have joy and gladness, and many shall rejoice  at his birth. 92 And he shall be great before the Lord, and shall not drink wine nor strong drink, and he shall be filled with the Holy Spirit 93 while he is in his mothers  womb. 94 And he shall turn back many of the children of Israel to the Lord their  God. 95 And he shall go before him in the spirit, and in the power of Elijah the prophet, to turn back the heart of the fathers to the sons, and those that obey not to the knowledge 96 of the righteous; and to prepare for the Lord a perfect people.  97 And Zacharias said unto the angel, How shall I know this, since I am an old man  and my wife is advanced in years? 98 And the angel answered and said unto him, I am Gabriel, that standeth before God; and I was sent to speak unto thee, and give  thee tidings of this. 99 Henceforth thou shalt be speechless, and shalt not be able to speak until the day in which this shall come to pass, because thou didst not trust  this my word, which shall be accomplished in its time. 100 And the people were standing [Arabic, p. 3] awaiting Zacharias, and they were perplexed at his delaying in the temple.  101 And when Zacharias went out, he was not able to speak unto them: so they knew that he had seen in the temple a vision; and he made signs unto them, and  continued dumb. 102 And when the days of his service were completed, he departed to his dwelling.
 103 And after those days Elizabeth his wife conceived; and she hid herself five  months, and said, 104 This hath the Lord done unto me in the days when he looked upon me, to remove my reproach from among men.
 105 And 106 in the sixth month Gabriel the angel was sent from God to Galilee 107 to a  city called Nazareth, 108 to a virgin given in marriage to a man named Joseph, of the  house of David; and the virgins name was Mary. 109 And the angel entered unto her and said unto her, Peace be unto thee, thou who art filled with grace. Our Lord p. 44  is with thee, thou blessed amongst women. 110 And she, when she beheld, was agitated  at his word, and pondered what this salutation could be. 111 And the angel said unto  her, Fear not, Mary, for thou hast found favour with God. 112 Thou shalt now conceive,  and bear a son, and call his name Jesus. 113 This shall be great, and shall be called the Son of the Most High; and the Lord God will give him the throne of  David his father: and he shall rule over the house of Jacob for ever; 114 and to his  kingdom there shall be no end. 115 Mary said unto the angel, How shall this be to  me when no man hath known me? 116 The angel answered and said unto her, The [Arabic, p. 4] Holy Spirit will come, and the power of the Most High shall rest upon thee, and therefore shall he that is born of thee be pure, and shall be called the Son  of God. 117 And lo, Elizabeth thy kinswoman, she also hath conceived a son in her old  age; and this is the sixth month with her, her that is called barren. 118 For nothing is  difficult for God. 119 Mary said, Lo, I am the handmaid of the Lord; let it be unto me according unto thy word. And the angel departed from her.
 120 And then Mary arose in those days and went in haste into the hill country, 121 to a 122  city of Judah; 123 and entered into the house of Zacharias, and asked for the health of  Elizabeth. 124 And when Elizabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in  her womb. 125 And Elizabeth was filled with the Holy Spirit; and cried with a loud voice and said unto Mary, Blessed art thou amongst women, and blessed is the  fruit that is in thy womb. 126 Whence have I this privilege, that the mother of my  Lord should come unto me? 127 When the sound of thy salutation reached my ears,  with great joy rejoiced the babe in my womb. 128 And blessed is she who believed  that what was spoken to her from the Lord would be fulfilled. 129 And Mary said,
My soul doth magnify the Lord,
 130 And my spirit hath rejoiced in God my Saviour,
 131 Who hath looked upon the low estate of his handmaiden:
Lo, henceforth, all generations 132 shall pronounce blessing on me.
 133 For 134 he hath done great things for me, who is mighty,
And holy is his name.
 135 And his mercy embraceth them who fear him,
Throughout the ages and the times.
 [Arabic, p. 5] 136 He wrought the victory with his arm,
And scattered them that prided themselves in their opinions.
 137 He overthrew them that acted haughtily from their thrones,
And raised the lowly.
 138 He satisfied with good things the hungry,
And left the rich without anything.
 139 He helped Israel his servant,
And remembered his mercy
 140 (According as he spake with our fathers)
Unto Abraham and unto his seed for ever.
 141 And Mary abode with Elizabeth about three months, and returned unto her house.
[58, 59] 142 And Elizabeths time of delivery was come; and she brought forth a son. 143 And her neighbours and kinsfolk heard that God had multiplied his mercy towards her;  and they rejoiced with her. 144 And when 145 it was the eighth day, they came to circumcise the child, and called him Zacharias, calling him by the name of his father.  146 And his mother answered and said unto them, Not so; but he shall be called John.  147 And they said unto her, There is no man of thy kindred that is called by this name. [63, 64] 148 And they made signs to his father, saying, How dost thou wish to name him? 149 And he asked for a tablet, and wrote and said, His name is John. And every one wondered.  150 And immediately his mouth was opened, and his tongue, and he spake and  praised God. 151 And fear fell on all their neighbours: and this was spoken of 152 in all p. 45  the mountains of Judah. 153 And all who heard pondered in their hearts and said, What shall this child be? And the hand of the Lord was with him.
 154 And Zacharias his father was filled with the Holy Spirit, and prophesied and said,
 155 Blessed is the Lord, the God of Israel,
Who hath cared for his people, and wrought for it salvation;
 156 And hath raised for us the horn of salvation
[Arabic, p. 6] In the house of David his servant
 157 (As he spake by the mouth of his holy prophets from eternity),
 158 That he might save us from our enemies,
And from the hand of all them that hate us.
 159 And he hath performed his mercy towards our fathers,
And remembered his holy covenants,
 160 And the oath which he sware unto Abraham our father,
 161 That he would give us deliverance from the hand of our enemies,
And without fear we shall 162 serve before him
 163 All our days with equity and righteousness.
 164 And as for thee, O child, prophet of the Most High shalt thou be called.
Thou shalt go forth before the face of the Lord to prepare his way,
 165 To give the knowledge of salvation 166 unto his people,
For the forgiveness of their sins,
 167 Through the mercy of 168 the compassion of our God,
With which he careth for 169 us, to appear 170 from on high
 171 To give light to them that sit in darkness and under the shadow of death,
And to set straight our feet in the way of peace.
 172 And the child grew and became strong in the spirit, and abode in the desert until the time of his appearing unto the children of Israel.
John i. 1.43:76
John i. 2.43:77
John i. 3.43:78
John i. 4.43:79
John i. 5.43:80
On the margin of the Vatican ms., fol. 1a, are written by a later hand these words, The first of his Gospel. The first of the Evangel (is) the Gospel of Luke; followed by the text of the first four verses of Luke, and that in turn by the words, Four complete Gospels, Matthew, and Mark, and Luke, and John. See Ciascas Essay, cited above (Introduction, 5), p. 468.43:81
Luke i. 5.43:82
Luke i. 6.43:83
Luke i. 7.43:84
Luke i. 8.43:85
Luke i. 9.43:86
Luke i. 10.43:87
Luke i. 11.43:88
Luke i. 12.43:89
Luke i. 13.43:90
This word is constantly recurring in the sense of fear.43:91
Luke i. 14.43:92
Luke i. 15.43:93
Everywhere, except in the introductory notes, the Arabic is the Spirit of Holiness, as in the Arabic versions.43:94
Luke i. 16.43:95
Luke i. 17.43:96
See § 28, 17, note.43:97
Luke i. 18.43:98
Luke i. 19.43:99
Luke i. 20.43:100
Luke i. 21.43:101
Luke i. 22.43:102
Luke i. 23.43:103
Luke i. 24.43:104
Luke i. 25.43:105
Luke i. 26.43:106
The Vat. ms. has over this verse, The second section, from the Gospel of Luke, i.e., as divided in the Syriac and Arabic versions.43:107
The Borgian ms. omits to Galilee.43:108
Luke i. 27.43:109
Luke i. 28.44:110
Luke i. 29.44:111
Luke i. 30.44:112
Luke i. 31.44:113
Luke i. 32.44:114
Luke i. 33.44:115
Luke i. 34.44:116
Luke i. 35.44:117
Luke i. 36.44:118
Luke i. 37.44:119
Luke i. 38.44:120
Luke i. 39.44:121
Vat. ms., like that described by Gildemeister (see Introduction, 20) has into Galilee (cf. § 8, 10, note).44:122
Lit. the, a form due to Syriac influence (cf. § ii. 12, and passim).44:123
Luke i. 40.44:124
Luke i. 41.44:125
Luke i. 42.44:126
Luke i. 43.44:127
Luke i. 44.44:128
Luke i. 45.44:129
Luke i. 46.44:130
Luke i. 47.44:131
Luke i. 48.44:132
The Arabic word ordinarily means tribe or nation, but in this work it regularly represents the Syriac word used in the N.T. for generation.44:133
Luke i. 49.44:134
The Arabic would naturally be rendered, the blessing on me, That; but a number of passages in this work seem to justify the rendering given in the text (cf., e.g., § 46, 54, and especially § 15, 40).44:135
Luke i. 50.44:136
Luke i. 51.44:137
Luke i. 52.44:138
Luke i. 53.44:139
Luke i. 54.44:140
Luke i. 55.44:141
Luke i. 56.44:142
Luke i. 57.44:143
Luke i. 58.44:144
Luke i. 59.44:145
The text is indistinct in the Vat. ms. The reading seems to be conflate, the doublets being when it was, which is the reading of Ibn-at-Tayyibs Commentary, and on.44:146
Luke i. 60.44:147
Luke i. 61.44:148
Luke i. 62.44:149
Luke i. 63.44:150
Luke i. 64.44:151
Luke i. 65.44:152
Lit. described (cf. § ii. 46).45:153
Luke i. 66.45:154
Luke i. 67.45:155
Luke i. 68.45:156
Luke i. 69.45:157
Luke i. 70.45:158
Luke i. 71.45:159
Luke i. 72.45:160
Luke i. 73.45:161
Luke i. 74.45:162
Luke i. 75.45:164
Luke i. 76.45:165
Luke i. 77.45:166
Here and elsewhere the Arabic translator uses life and live and give life, as in Syriac, for salvation, etc.45:167
Luke i. 78.45:168
Borg. ms. has and for of.45:169
The word used in the Peshitta means visit, either in the sense of caring for or in that of frequenting. See § 24, 29.45:170
So Borg. ms. The Vat. ms. is very indistinct. Lagarde (see Introduction, 13, note), quoting Guidi, prints Whereby there visiteth us the manifestation from on high. The difference in Arabic is in a single stroke.45:171
Luke i. 79.45:172
Luke i. 80.