Sacred-Texts  Native American  Aztec  Illustrations  Index  Previous  Next 



A, prefix, negative, or positive prefix, = atl, water.

Acatecunotzaya, XVIII, 3. Equivalent, according to the Gloss, to onimitznotz.

Acatona, XVI, 1, 2. For ac a tonan. See V. 2.

Acatonalaya, III, 5. From acatl, reed (?).

Achalchiuhtla, XV, 3, Comp. of atl, and chalchiuitl.

Achtoquetl, XV, 3, 4. In the first place, first.

Acxolma, XIII, 2. Apparently related to acxoyatl, wild laurel.

Açan, XIII, 3. Much, many times.

Aça naxcan, XVIII, 5, 6; XX, 3, 4. Only now, for çan axcan.

Ahuia, II, 1. An interjection.

Amanteca, 1, 5. Workers in mechanic arts (Molina), especially feathers (Sahagun).

Amapanitl, III, 1. Panitl, banner, flag, with possessive pronoun.

Amo, adv., no, not, negative; pron., your.

Anauhcampa, III, 1. "To all four quarters of the water," i. e., in all directions.

Anneuaya, III, 2. Poetic for in nehuatl, "ego ipse."

Annotata, III, 4. Poetic for in no-tauan, my forefathers.

Annotequina, III, 3. According to the Gloss, equivalent to in tino teuh, thou my god.

Annoteua, III, 2. Poetic for in no-teuh, my lord.

Anomatia, XX, 1. Not to know, to be ignorant of.

{p. 70}

Aoyequene, III, i. For aoc yequene, "and also no one."

Apana, XV, 2. Comp. of atl, water, and pani, upon, postpos.

Aquamotla, III, 5. From quammomotla, to play ball (?).

Aquitoloc, II, x. A negative, itoa, to say, to tell, in the passive preterit.

Ateucuitlatl, XV, 3. Golden water. Comp. of atl, and teocuitlatl.

Atilili, VIII, 2. Atilia, to become clear or light.

Atl, XIV, 4. Water. In composition, a.

Atliyollo, XX, 3, 4. From atli, to drink water.

Aua, III, 7. An interjection (?).

Auatic, IV, 6. Mistress of the waters (atl, water).

A-uetztini, XI, 2. From uetzi, to fall; "your fall," "your destruction."

Auiallo, XIV, 7. From auia, to be content, to rejoice.

Axalaco, XVII, 4. From axalli, a water plant, and loc. term. co.

Ayac, I, 1, et sæpe. Nobody, no one.

Ayauh, III, 6. Fog, mist; compound form of ayauitl.

Ayauhcalcatl, VI, 6. One who has charge of the mist. Compare tepancalcatl, a gardener.

Ayauicalo, III, 6. From ayauh, calli, the house of mist, but the Gloss renders it by auicalo, the fresh, dewy house (cf. Sah., p. 150).

Aylhuiçolla, III, 2. Derived by the Gloss from ilhuice, more, hence, to make to grow, to increase.

Ayouica, VI, 5. For ayaic, never.

Aytoloc, XVIII, 4; XX, 1, 2. From itoa, to say, to tell, with negative prefix.

Ayya, I, 1, et sæpe; also in the forms yya, ya, yyo, yye, aya, ayyo, etc. An interjection, or shout.

{p. 71}


Ca. 1. And, also. 2. To be.

Ça, Çan, VII, i. Only, solely.

Cacauantoc, VI, 5. Reduplicated from caua, to cease, stop, leave off.

Cacauatla, XI, 2. "Among the cacao trees."

Calli, I, 5, 6. House; calipan, in the house.

Cana, XII, 1. Somewhere.

Cane, XII, 1. For ca nel, and truly.

Caqui, VIII, 2. To hear, to listen.

Caquia, II, 1. From caqui, to hear.

Catlachtoquetl, III, 3. Apparently compounded of the interrogative catli and tlacatl, man, mortal; what mortal?

Catella, III, 4. For catel; who indeed?

Caua, XIV, 7; XV, 2. To cease, to stop; to surpass; to lay down.

Ce, 1. 2; XV, 4. One, a, an.

Cenpoliuiz, XIII, 7. From cempoliui, to perish wholly.

Centeutl, VII, 6; VIII, 1, 5; XIV, 4; XIX, 3. Prop. name. The god of maize.

Centla, XIII, 2. For centli, ear of corn, dried corn.

Centlalia, I, 5, 6. To assemble.

Chacalhoa, XIV, 11. For chachaloa, to tinkle, to resound.

Chalchimamatlaco, XV, 2. Compound of chalchiuitl, jade, turquoise; hence of that color; mama, to carry; ref. to betake oneself; atl, water; co, postposition.

Chalchimichuacan, XIV, 4. "The cerulean home of the fishes."

Chalchiuhecatl, XIV, 9. From chalchiuitl, jade; metaphorically, anything precious.

{p. 72}

Chalmecatl, XVIII, 1. From chalani, to beat, to strike. Apparently a proper name.

Chalmecatecutli, XIII, 5. "Ruler of the (drum) beaters." Comp. v. 1.

Chalima, XIII, 1. Apparently for chalani, to strike, to beat, especially a drum.

Chan, XVI, 1, 2; XVII, 2. House, home.

Chicauaztica, III, 6; XIII, 2, 3. Strongly, boldly, energetically.

Chicomoztoc, VII, 1. "At the seven caves." See Notes to Hymn VII.

Chicomollotzin, XVI, i. See Notes, p. 59.

Chicueyocan, VI, 2. In eight folds. From chicuei, eight.

Chicunaui, IV, 6. Nine; but used generally in the sense of "many," "numerous."

Chimal, XI, 2. For chimalli, buckler, shield.

Chimalticpac, XVIII, 3. "Above the shield."

Chipuchica, V, 1. Metastasis for ichpochtica, from ichpochtli, virgin.

Chiua, III, 3. To make, to form, to do.

Chocaya, III, 1, 7. From choca, to weep, to cry out.

Chocayotica, XII, 2. Adverbial from choca: "weepingly."

Cholola, XIV, 11; XX, 2. Proper name. "Place of the fugitives."

Cipactonalla, VIII, 2. From tonalli, the sun, day. Perhaps a proper name.

Ciuatontla, VI, 6. For ciualontli, little woman.

Coatepec, V, i. At the Coatepetl, or Serpent Hill.

Cochina, XIV, 12. From cochi, to sleep.

Colhoa, XIII, i. For Colhoacan, proper name.

Coliuacan, XVII. 2; XIX, 4. Proper name, for Colhoacan.

Cotiuana, X, 1. Probably for xo(xi-on)titaana, tie hands, join hands.

{p. 73}

Coçauic, IV, 1, 2. Poetic for coztic, yellow; literally, "yellowed," from coçauia.

Cozcapantica, XII, i. Adverbial, from cozcatl, a jewel, fig., an infant.

Cozcapilla, XII, 4. From cozcatl, pilli, "jewel of a babe."

Cuecuechiuia, V, 2. From cuccuechoa, to shake.

Cuecuexi, XI, 3. From cuccuechoa, to shake.

Cueponi, IV, 1, etc. To bloom, to blossom.

Cuicatl, I, 1, et sæpe. Hymn, song. In compos., cuic.


Eztlamiyaual, III, 2. Apparently from eztli, blood, race, and tlamiauati, to surpass, to excel.


Huia, II, 3. See Ahuia.


Y, I. For in (yn), he, it, the, that, etc.

Ya. See Ayya.

Yancuic, IV, 7. New, fresh, green.

Yancuipilla, XII, 3. New-born babe.

Yantata, XIV, 3. An exclamation.

Yaquetlaya, I, 1. Apparently a form of tlayacati, or of yaque, both from the root yac-, a point, a prominence, to be prominent. But the etymology is not clear.

Yauciuatzin, XIII, 6. Yaotl-cihitatl-tzin, "the revered war-woman."

Yauicaya, III, 2. From yauh, to go. 6

{p. 74}

Yauilili, XI, 5. Causative form of yauh, "to cause to go," to put to flight.

Yautiua, I, 5, 6. Freq. from yaotia, to fight.

Yautlatoaquetl, XV, 3,4. See yautlatoaya.

Yautlatoaya, I, 3; V. 1. From yaotl, war, tlaloa, to speak. Yautlatoani, ruler in war, was one of the titles of Huitzilopochtli.

Yaxcana, III, 9. Axcan, now. Axcatl, goods, property. Yaxca, his, its, property.

Yayalezqui, III, 7, 8. Frequent. of yaliztli; to go and come, go back and forth.

Yca, IV, 6. With which.

Icçotl, VI, 2. A tree planted in front of temples. Its bark was used for mats (Sahagun).

Icnocaua, XVI, 1, 2. To leave unprotected, as orphans.

Ye, VIII, i. Already, this, but, nevertheless.

Yecoa, XIII, 8; XIV, 2. 1. To have carnal connection. 2. To end, to finish.

Yeua, I, 4, etc. For yehuatl, he, it, that.

lhuitl, I, 3; IV, 7. A feather; met., a model, pattern.

Ihiya, II, 2. Apparently for iye, yes, affirmative particle.

Ilhuiquetl, III, 8. From ilhuia, to say, to call. '

Iliuiz, XV, 5. Thoughtlessly; with negative prefix a, not thoughtlessly.

Ymocxi, I, 2. Poetic for in micti, from mictia, to slaughter.

Yoalticatla, VIII, 1. Yoalli-ticatla, midnight.

Yoalli, XV, 1. Night.

Yoatzin, XV, 3, 4. Reverential of yoalli, night.

Yocoxquia, XIX, 4. Peaceably, quietly.

Yolcan, XVIII, 5. Place of birth.

Yolceuiz, XV, 3, 4. To appease, to please.

Yollotl, IV, 6. Heart, mind, center.

{p. 75}

Itaca, IV, 6. For itacatl, food, sustenance.

Iteamic, XIV, 11. From itta, to see.

Itlani, XIV, 7. See Tlani.

Itontecuitl, VI, 5. Explained by the Gloss by in tetecuti, which I take to be an error for in teteuctin.

Itopanecauiloc, III, 9. The Gloss gives ni topan. The verbal is a passive from caua, to leave, to abandon.

Itta, IV, 8. To see, to esteem.

Ytzicotla, 11, 5. For uitzicotla, lit., place abounding in thorns; fig., the south.

Itzipana, X, 4. Apparently a compound of ixtli, face, and, pan, for the more usual ixpan, before, in front of; ixtli in comp. sometimes becomes itz, as in itzoca, "tener sucia la cara," Molina, Vocabulario.

Itziueponi, XI, 4. For itztle-cueponi, "resplendent with spears."

Itzpapalotl, IV, 5. "The obsidian butterfly," an image of gold and feathers, worn as a royal insignia. See Sahagun, Lib. VII, Cap. 12.

Yua, III, 8. To send.

Yuitla, XIII, 6. See ihuitl.

Yuiyoc, II, 3, 4, 5. From yuiyotl, a feather, yuiyoa, to be dressed in feathers, or feather garments.

Ixtlauatl, IV, 6. Open field, uncultivated region.

Yyaconay, I, 1. For ayac-on-ay, as appears by the gloss.

Yya. See Ayya.

Izqui, XIV, 8. As many as.

Iztac, IV, 3, 4. White.

Iz tleica, VI, 3; XV, 1. "Here is why." The interrogative changed into the predicative form. See Paredes, Compendio, p. 154.

{p. 76}


Ma, VI, 1. 1. Sign of negative, no, not. 2. Sign of imperative.

Macaiui, XVII, 3, 4. From macoa, and i, to drink.

Maceualli, VI, 4. Subjects, servants.

Maceuh, XX, 3. From maceua, to seek for, to obtain.

Mach, XIV, 7. Intensive particle.

Machiyotla, II, 617. For machiotl, sign, example.

Macoa, I, 3; XVII, 3. To aid, to assist.

Macxoyauh, XVIII, 3. By the Gloss, for ma-xi-yauh, imper. of yauh, to go.

Malinalli, XIII, 4. A broom.

Malli, II, 3, 4, 5. Captive; one taken by hand.

Mama, XIV, 11. To carry a load on the shoulders.

Mamalia, XIX, 4. To penetrate.

Mamauia, I, 4. To frighten, frequentative-causative, from maui, to fear.

Maololo, XIV, 12. From ma-ololo, to cover with the hand.

Mati, II, 1. To know.

Matiuia, XIV, 11. For matihuia, from mati.

Matlauacal, VII, 4. A net-basket.

Ma-tonicaya, X, 1. Let it shine, let it be bright; from tona.

Mama, II, 3, 4, 5. To give into the hands of, to deliver up.

Maui noyol, XIV, 11. To fear in my heart.

Mauiztli, VI, 5, XIII, 5. An honor (cosa de estima, Molina). A person of honor.

Mazatl, IV, 6. (Doubtful.) Deer; any large wild animal.

Mecatla, VI, 2. For mecatl, cord, rope.

Milacatzoa, I, 4. Mo-ilacatzoa to twine oneself, as a serpent around a tree; refers to the xiulicoatl, fire-serpent, of Huitzilopochtli.

{p. 77}

Mimicha, IV, 8. Fish, for michin.

Mimilcatoc, VI, 2. Twisted, twined.

Miquiyecauiz, XIV, 8. Compound of miqui, to die, and yecaui, to cease; "to cease dying."

Mitoaya, I, 3. For mo-itoa-ya, it is said, they said.

Mixcoatepetl, XIX, 4. The mountain or town of Mixcoatl.

Mixcoatl, XIII, 5. A proper name.

Mixiui, XII, 1. To accouch, to bear a child.

Mixtecatl, I, 2. A proper name. The Mixteca lived on the Pacific coast, to the southwest, and were not of Nahuatl lineage.

Mixiuiloc, V, 1. From mixiui, to accouch, to bear a child.

Mo-cuiltonoa, VI, 5. To rejoice or enjoy greatly.

Moneçoya, XVIII, 3. From neçi, to appear.

Mo-neuila, XIII, 7. From eua, to rise up, to come forth.

Mo-quetzquetl, III, i. For m-oquequetz, frequent. of quetza; to flow forth, to run from and out. A poetic form, not uncommon.

Moquichtiuiui, V, 2. Oquichuia, to suffer manfully.

Mo-teca, XIV, 9. They assemble; impers. from teca, to place oneself, to lie down.

Moteua, XV, 4. Perhaps from itoa, to say, "it is said."

Mo-tlaquechizca, XIII, 2, 3, 4. Strengthened form of tlaquechia, to rest upon; to bear down upon; to press upon.

Mo-tlaqueuia, XI, 2. To seek people, or to hire them to work injury to others.

Mo-tonacayouh, III, 3. Our flesh; the usual form is to-nacayo.

Moxayaual, V, 2. From yaualoa, to wander about.

Moxocha, IV, 2, 4. Probably a compound of moxochill-cha-yaui, to sow flowers.

Mozcaltizqui, IV, 6. From mo-izcali, to resuscitate, to animate.

{p. 78}

Nacha, III, 7. For nachcan, there, in that place.

Nacochtla, XIV, 11. The ears.

Nahuia, III, 6. From naui, four.

Nanquilia, VII, 6; XIX, 3. To answer.

Nauaco, XI, 5. "With (my) skill."

Naualpilli, III, 3. "Master magician;" said by the Gloss to be a name of Tlaloc. Sahagun gives this as one of the gods of the goldsmiths (Lib. IX, cap. 18).

Naualachic, XIV, 9. Skilfully; from naualchiua, to do something skilfully.

Nauaquia, XIV, 6. Perhaps for nahuaque, an epithet of divinity.

Nauhxiuhtica, III, 9. "After four years" (Molina).

Neçazualcactla, XVIII, 1. From the Gloss equivalent to neçaualacautla, from neçaualiztli, fast, fasting, and caua, to leave.

Nechyatetemilli, XIII, 5. Reverential of temi, to lie down, to fill.

Necuilia, X, 2. To bring someone.

Nella, III, 3. For nelli, truly.

Nen, adv. I, 1. In vain, of no advantage.

Nenequia, XV, 1. To oppose, to be angry with.

Nenoualico, XI, 2. See Onoalico. Ne is the impersonal, pronominal prefix.

Nepaniui, VIII, 5. To join, to unite oneself to.

Nepanauia, III, 9. Nepan, thither, and yauh, to go.

Nepapan, II, 2; XIV, 5. Diverse, varied.

Ne-qui-macui, VII, 5. "I take them by the hand." Explained by the Gloss to be an archaic (chicimeca) expression used in leading or guiding (in dance or song).

Niuaya, X, 2. For ni-ihua-ya, I sent (some one).

{p. 79}

Ni-yocoloc, III, 2. Passive preterit from yocoya; yocolia, to be made, composed, created.

No. 1. Possess. pron. my, mine. 2. Adv. also, yet.

Noca, I, 1. Of me, my, mine.

Nohuihuihuia, I, 1. Poetic form for neuiuilia, to equal some one.

Nomactemi, XIII, 3, 4. Xo-maitl-c-temi, my hand it fills, with full hands.

Nomauilia, X, 4. To do a thing personally.

Nomiuh, XVIII, 4. No-omitl, my bone, point, arrow.

Nopeltzin, XIII, 5. No-pilli-tzin, "my revered lord."

No-tauane, VI, i. Our fathers.

No-tecua, VI, 2. For nic-tecuia, I tie it, I make it fast. The Gloss, amo-tecuhuan, is not intelligible.

No-teuh, I, 3; XX, 2, 4. "My god."

Noyoco, XI, 5. Apparently for niyoco, "with me alone."

Noyollo, XV, 3. From yollotl, heart, soul, courage, etc.


Oc, II, 2. Yet, besides this.

Ocelocoatl, III, 4. "Tiger snake."

Ocoyoalle, VIII, 2. "The night pine." Apparently a proper name.

Ocutitlana, XI, 2. "Among the pine woods."

Oholopa, II, 3. Poetic compound of ololoa, to cover, to dress, and oppa, twice.

Ollama, XIV, 9. To play at ball; from olli, a ball.

Olya, XVIII, 1. A form from ololoa, to cover or clothe oneself.

Omei, XIII, 5. For ome, two; the Gloss reads matlactli ome, twelve.

{p. 80}

On, I, 1, et sæpe. A particle, merely euphonic, or signifying action at a distance.

Onca, sæpe. There.

Onoalico, XI, i. Proper name, derived from onoua, the impersonal form of onoc, and meaning "a peopled place," a thickly inhabited spot. The terminal, co, is the postposition, at.

Opuchi, XVIII, 6. "Left-handed;" by the Gloss = tiacauh, brave, valiant.

Oquixanimanico, X, 1. A form in the second person plural, compounded of quiça and mani, "coming forth, scatter yourselves around."

Otlacatqui, XIV, 3, 4. Ilacati, to be born.

Otli, VIII, 5. Path, road.

Ouayyeo, I, 2. An interjection.

Oya, sæpe. I. An interjection. 2. Preterit of yauh, to go.

Oyatonac, II, 6, 7. For otonac, from tona, to shine.

Oztomecatl, XIV, ii. A merchant.


Petlacalco, XX, 4. From petlatl, mat, calli, house, and co, post-position.

Peua, VI, 3. To begin.

Picha-huazteca, I, 2. Proper name, "The frozen Huastecs," perhaps those living on the high Sierra, who were the nearest to the Nahuas.

Pillachiualoyan, XIV, 4. Locative from pilli-chiua, to engender offspring.

Piltzintecutli, IX, 2; XIV, 9. Lord of the youths or children, piltzintli.

Pipiteca, I, 6. Those having charge of the spies, from pipia, to spy.

Pipitla, XX, 2. Reduplicated locative from pilli, a child.

{p. 81}

Pinauhtia, VI, 1. To make ashamed.

Pinauia, II, 1; III, 3, 4. To affront, to put to shame; to censure, to blame.

Poliuiz, XV, 3. From poloa, to destroy.

Pomaya, I, 2; XI, 1. Apparently for panauia, to conquer.

Potocaya, XIII, 6, 7. Potli, companion.

Potonia, IV, 7; XIV, 10. To be liberal, to give equally or freely; to adorn with feathers.

Poyauhtla, III, 6. Among the fogs, from poctli, smoke, fog, mist; atl, water.

Pupuxotiuh, I, 3. A gerundive form from popoxoa, to till, to work the soil; here used figuratively.


Quacuillo, III, 4; XX, 3. From qua, to eat.

Quatonalla, XVIII; 1. "Head bright," the helmet on the head.

Quaui, XIII, 1. A shortented form of quauiuitl, in the same verse; compound of quauhtli, eagle, iuitl, feather; a decoration explained in the Gloss, usually called the quauhtzontli, eagle crest.

Quauinochitla, XI, 2. "Among the tuna trees."

Quauiquemitl, II, 2. From quauhtli, eagle, quemitl, clothing, garb.

Quechol, XIV, 5, 7. A bird.

Quentia, XV, 1. To dress oneself.

Quetl, II, 2. Poetic for quetza, to rise, to come out of or from. See Gloss to III, 7.

Quetza, XIV, 6. To arise from.

Quetzalaueuetl, XV, 2. Of quetzal, beautiful, and aueuetl, the water cypress, fig. chief, lord.

{p. 82}

Quetzalcalla, III, 9. "The house of the quetzal," beautiful as the quetzal bird. Explained in the Gloss to be the Place of joy.

Quetzalcoatli, XI, 3; XIV, 6. Proper name.

Quetzalcocox, VII, 6; VIII, 7. The pheasant.

Queyamica, III, 8. For quenamican, how there?

Queyanoca, I, i. According to the Gloss, equivalent to onoca, from onoc.

Quiauiteteu, VIII, 6. Rain gods; quiauitl, rain; teteu, plural of teotl, god.

Quilaztla, XIII, i. For Quilaztli, another name of Cihuacoatl.

Quilazteutl, XVIII, 2. See Quilaztla.

Quinexaqui, VII, 1. Explained by the Gloss by oniualleuac, I came quickly (eua, in composition, signifies precipitation). Hence it is a form from yauh, yaqui.

Quiyauatla, VI, 6. Poetic for quiauitl, rain.


Tamoanchan, IV, 1, etc. "We seek our home," a name applied to the Earthly Paradise. See p. 29.

Teacuitlaquemitl, XV, i. Golden garb.

Teca, III, 6. To spread out, especially of liquids.

Tecpanteutl, XVII, 3,4. "Palace god."

Teicnellili, VI, 5. A benefit, an advantage.

Teizcaltequetl, III, 9. That which gives wisdom and life. "Teizcali, cosa que da doctrina, y aviva, y da entendimiento" (Molina).

Telipuchtla, II, 3, 4, 5. For telpochtli, a youth.

Temacouia, VI, 4. From temaca, to give, to deliver into the hands of.

{p. 83}

Temoquetl, III, 8. From temoa, to seek, quiza, to go forth.

Tenamitl, I, 3. The wall of a city; hence, a town or city.

Tepanecatl, XI, 3. "Dweller in the palace." A proper name. Tepanquizqui, I, 3. A substitute, one who represents another.

Tepetitlan, V, 2. "Among the mountains."

Tepeuh, XX, 3, 4. From peua, to begin.

Tepeyocpa, XV, 4. From tepetl, pan.

Tequiua, II, 1; V, 2, From tequiutl, task, labor, but explained by the Gloss as equivalent to tepeua, to overthrow, to conquer.

Tetemoya, II, 6, 7. Frequentative from temo, to descend, to come down, tetemo.

Tetoma, XVIII, 5. From toma, to open, to send forth, to let loose.

Tezauhpilla, III, 8. "Master of fear."

Tetzauiztli, I, 2. An object which causes fear. A name of Huitzilopochtli. See Tezozomoc, Cronica Mexicana, cap. VI.

Teuaqui, II ,6 ,7. From teotl, god, aqui, to enter, to penetrate.

Teucontlipaca, IV, 5. Explained by the Gloss as teucumitl icpac, upon the thorn bush (teocumitl, espina grande, Molina). But I should think it to be a compound of teotl, conetl, icpac, "upon the son of the goddess." The son of Teteunan was especially Centeotl, god of maize.

Teueuel, V, 2. Poetic from ueue, the ancients, the elders.

Teumechaue, IV, 1, 2, 3, 4; VIII, 2; XIX, 2. Perhaps from teo-ome-chayaue, "the twice divine seed-thrower," or teometl-chayaue, the planter of the divine maguey.

Teumilco, XIII, 2. From teotl, milli, co, "in the divine cornfield," fig. reference to the battlefield.

Teutiualcoya, III, 2. The Gloss reads teuitualcoya, from teotl, god, ittualo, passive of itta, to see.

{p. 84}

Teu-tlaneuiloc, III, I. Explained by the Gloss as equivalent to onetlanauiloc, an impersonal, passive, preterit, from naua, "it was danced." The peculiar sacred dance called tlanaua, performed by young girls, is described by Sahagun, Lib. II, cap. 24.

Teutlalipan, IV, 8. In the divine earth.

Teyomi, VII, 1. From teyo, esteemed, honored.

Tezcatlipuca, XIX, 2. Proper name of a divinity.

Tematzintli, XIX, 5. Proper name from tezcatl, mirror.

Tezcatzonco, XVII, 3; XIX, 4. Apparently the name of a part of the temple.

Tianquiz, XIV, 6. The market place.

Tiçatl, IV, 7. Chalk; fig., model, pattern.

Timalla, XVIII, 4. Form of timalloa, to swell, to increase; fig., to rejoice, to glorify oneself.

Tlacaluaz, XIV, 7. For tlacaluaztli, a blow-pipe.

Tlacati, XV, 3, 4. For tlacatl.

Tlacatl, II, 1; XIII, 7. Mortal, creature, person.

Tlaçaz, XIX, 4. From tlaça, to overturn.

Tlachco, XIV, 10. The place of the ball play.

Tlachinaya, XIV, 5. From tlachia, to see.

Tlachtli, VII, 6. The ball.

Tlacochcalco, II, 1; X, 1. From tlacochtli, arrow, or generally, weapon, calli, house, co, post-position, in "the hall of weapons," or arsenal. It was a room in that part of the temple dedicated to Huitzilopochtli, and was filled with arrows, spears, etc. Sahagun, Lib. VIII, cap. 32.

Tlaçolteutla, XIV, 2. Name of a Mexican goddess.

Tlacoyoalle, XIV, 1. At midnight.

Tlacyaniuitza, IX, i. Probably for tlayauani ni-huitz, I come dancing, as a dancer.

{p. 85}

Tlaixtotoca, X, 3. Ixtotoca, to search for.

Talli, XIV, 10. To place oneself; earth, ground.

Tlalocan, III, 5; XVI, 1. The home of Tlaloc. See p. 25.

Tlaloc tlamacazque, VIII, 3, 4, 6. "Dispensers of the benefits of Tlaloc"; the name applied to the priests of this divinity.

Tlalpa, XIV, 6. From tlalli, earth, and pan.

Tlaltecutli, IV, 6. Tlalli, tecutli; lord of the earth or land.

Tlamacazecatlo, XIX, 2. For tlamacaztecatl, one concerned with the priestly office.

Tlamocoyoualca, XIX, 1, 2. Apparently from tlamaca, to serve.

Tlani, XIV, 7. Below; i-tlani, below it.

Tlanuati, VIII, 3, 4. To send.

Tlapani, XVIII, 2. To break.

Tlapitza, XIV, 7. A flute.

Tapoalli, III, 9. To number, to reckon.

Tlapomaya, see Pomaya.

Tlaquaua, XV, 3, 4. To make strong, or hard.

Tatia, XV, 1. 1. To hide oneself. 2. To burn oneself.

Tlatoa, XIV, 7, 11. To sing, to chant, to speak.

Tatol, III, 8. For tlatolli, speech, discourses, prayers.

Tlatonazqui, XIV, 5. From tona, to shine.

Tlauana, XV, i. To drink wine (octli).

Tlauia, XV, i. To appear red or shining.

Tlauizcalle, XIV, 5; XIX, 2. Master of the house of the dawn. The terminal ê signifies an active possessive.

Tlayauican, IX, i. The dancing-place; from tlayaua, to dance in a certain manner.

Tlaxotecatl teuhtla, I, 4. See Tlaxotla.

{p. 86}

Tlaxotla, 1, 3. Passive form from tlaça, to hurl, to throw. Huitzilopochtli was specifically "the hurler." See Notes to Hymn I.

Toçiquemitl, I, 1. From to-citli-quemitl, vestment of our ancestress.

Tocniuaya, VIII, i. To-icniuh, our friend.

Tocuilitla, II, 7. See Tocuilechcatl.

Toçiuitica, XIV, 10. From to-citli-yuitl, with adverbial ending "in the feather garb of our ancestors."

Tocuilechcatl, II, 2. To, our, cuilia, to paint, adorn; "our adornment."

To-naca, XIII, 2. "Our flesh."

Tonanaya, XIII, 5. Reduplicated for tonaya, to shine forth.

Tonaqui, I, 1. A form from tona, to shine.

Tonana, IV, 1. "Our mother;" nantli.

Topaniaz, IX, 2. The Gloss reads more correctly, no umpa niaz, "also there I shall go."

Totoch, X, 1; XVII, title. Tochtli, a rabbit; the name of a god of wine; also, of a day of the week.

Toyauan, I, 5, 6. To-yauan, our enemies. (See Olmos. Gram., p. 25.)

Tozquiuaua, XIX, 5. From tozquitl, voice.

Tzioac, XIII, 5. For tzioactli, a sacred tree; here apparently fig. for a sacred person.

Tzioactitlan, VII, 2. "In the tzihuac bushes;" the tzihuac was a kind of maguey of a sacred character. See my Ancient Nahuatl Poetry, p. 140.

Tziuaquimiuh, VII, 3. "My havresac made of tzihuac fibres."

Tzocotzontla, XX, i. From tzocoton, little, tzontli, hair.

Tzonimolco, VI, i. "Where the hair spreads abroad." The name of the hall sacred to the god of fire in the temple. The expression refers figuratively to the flames blazing upwards like hair from a head.

Tzotzonia, XIX, 5. To play on an instrument.

{p. 87}


Ualitla, XV, 4. Comp. of uallauh and illa.

Uallaçic, VIII, 5. From uallauh, to come, and acic, which adds the sense of approaching near.

Ualmeua, XII, 3. To cry lustily.

Ueca, X, 1. Far.

Uel, or Huel, adv., I, 4. Well.

Uelmatia, III, 4. To appear well, to be well.

Ueponi, VII, i. Uepollotl, kin, relations.

Uexcaitoa, II, i. To offer harm, to curse.

Uicacapa, IV, 7. Towards, to.

Uitzalochpan, XIII, i. Compound of huitz, to come, and tlaloa, to run.

Uitzetla, II, 2. For uitzlan, in at the south, or the place of thorns.

Uitznauac, II, 4. For Huitznauac. See Notes to Hymn II.

Uitztla, XIII, 3. According to the Gloss to v. 4, this is a poetic form for uictli, a hoe, the native agricultural implement.


Xamontoca, IV, 7. Xi-am-on-itta, from itta, to look, to see. Compare the Gloss.

Xatenonotza, VI, 6. For xi-tenonotza, call ye upon, pray ye to.

Xayaualli, XIII, 8. From xayaua, to adorn oneself in the ancient manner.

Xeliui, XVIII, 4. To split, to divide.

Ximocaya, III, 9. Rendered by the Gloss as equivalent to ximoayan, the Paradise of Souls; see my Ancient Nahuatl Poetry, p. 132.

Ximiçotica, XVI, 1, 2. From iça, to wake up, awake.

{p. 88}

Xiuh, IV, 8. Green; grass.

Xiuacalco, III, 5. From xiuh, calli, co, in the green house; the Gloss explains it by acxoyacalco, "in the house of the wild laurel," or decorated with wild laurel, a plant probably sacred to Tlaloc.

Xiuicoatl, XV, 2. Grass snake, or green snake. From xiuitl, coatl.

Xiyanouia, III, 6. Imperative from yauh, to go.

Xochinquauitl, XIV, 7. The flower-tree.

Xochiquetzal, XIV, 11. Proper name of a deity.

Xochitla, IV, 1, etc. Flowers, place of, or abundance of. From xochitl.

Xochitlicacan, XIV, 3, 5. The place of flowers.

Xoconoctli, XIX, 5. From xocotl, fruit, apple.

Xocoyeua, XIX, 5. From xococtl, fruit.

Xolotl, XIV, 9. A servant, a page.

Xoyauia, IX, 2. From xoyaui, to begrime, to spoil; xoyauian, the place of blackness, or of decay.

Xoxolcuicatl, VI, 5. From xolotl, servant, page, and cuicatl, song.

Next: Index