Sacred Texts  Islam  Index 
Hypertext Qur'an  Unicode  Palmer  Pickthall  Yusuf Ali English  Rodwell 

Sūra XLV.: Ja<u>th</u>iya, or Bowing the Knee. Index
  Previous  Next 


The Holy Quran, tr. by Yusuf Ali, [1934], at sacred-texts.com


Sūra XLV.: Jathiya, or Bowing the Knee.

Section 2


12. Allahu allathee sakhkhara lakumu albahra litajriya alfulku feehi bi-amrihi walitabtaghoo min fadlihi walaAAallakum tashkuroona

12. It is God Who has
Subjected the sea to you,
That ships may sail
Through it by His command,
That ye may seek
Of His Bounty, and that
Ye may be grateful.


13. Wasakhkhara lakum ma fee alssamawati wama fee al-ardi jameeAAan minhu inna fee thalika laayatin liqawmin yatafakkaroona

13. And He has subjected
To you, as from Him,
All that is in the heavens
And on earth: behold,
In that are Signs indeed
For those who reflect.


14. Qul lillatheena amanoo yaghfiroo lillatheena la yarjoona ayyama Allahi liyajziya qawman bima kanoo yaksiboona

14. Tell those who believe,
To forgive those who
Do not look forward
To the Days of God:
It is for Him to recompense
(For good or ill) each People
According to what
They have earned.


15. Man AAamila salihan falinafsihi waman asaa faAAalayha thumma ila rabbikum turjaAAoona

15. If any one does
A righteous deed,
It enures to the benefit
Of his own soul;
If he does evil,
It works against
(His own soul).
In the end will ye
(All) be brought back
To your Lord.


16. Walaqad atayna banee isra-eela alkitaba waalhukma waalnnubuwwata warazaqnahum mina alttayyibati wafaddalnahum AAala alAAalameena

16. We did aforetime
Grant to the Children
Of Israel the Book,
The Power of Command,
And Prophethood; We gave
Them, for Sustenance, things
Good and pure; and We
Favoured them above the nations.


17. Waataynahum bayyinatin mina al-amri fama ikhtalafoo illa min baAAdi ma jaahumu alAAilmu baghyan baynahum inna rabbaka yaqdee baynahum yawma alqiyamati feema kanoo feehi yakhtalifoona

17. And We granted them
Clear Signs in affairs
(Of Religion): it was only
After knowledge had been
Granted to them that they
Fell into schisms, through
Insolent envy among themselves
Verily thy Lord will judge
Between them on the Day
Of Judgment as to those
Matters in which they
Set up differences.


18. Thumma jaAAalnaka AAala shareeAAatin mina al-amri faittabiAAha wala tattabiAA ahwaa allatheena la yaAAlamoona

18. Then we put thee
On the (right) Way
Of Religion: so follow
Thou that (Way),
And follow not the desires
Of those who know not.


19. Innahum lan yughnoo AAanka mina Allahi shay-an wa-inna alththalimeena baAAduhum awliyao baAAdin waAllahu waliyyu almuttaqeena

19. They will be of no
Use to thee in the sight
Of God: it is only
Wrong-doers (that stand as)
Protectors, one to another:
But God is the Protector
Of the Righteous.


20. Hatha basa-iru lilnnasi wahudan warahmatun liqawmin yooqinoona

20. These are clear evidences
To men, and a Guidance
And Mercy to those
Of assured Faith.


21. Am hasiba allatheena ijtarahoo alssayyi-ati an najAAalahum kaallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati sawaan mahyahum wamamatuhum saa ma yahkumoona

21. What! do those who
Seek after evil ways
Think that We shall
Hold them equal with
Those who believe and
Do righteous deeds,—that
Equal will be their
Life and their death?
Ill is the judgment
That they make.


Next: Section 3 (22-26)