Sacred Texts  Islam  Index 
Hypertext Qur'an  Unicode  Palmer  Pickthall  Yusuf Ali English  Rodwell 

Sūra XXXVI.: Yā-Sīn (being Abbreviated Letters). Index
  Previous  Next 

The Holy Quran, tr. by Yusuf Ali, [1934], at

Sūra XXXVI.: Yā-Sīn (being Abbreviated Letters).

Section 5

68. Waman nuAAammirhu nunakkis-hu fee alkhalqi afala yaAAqiloona

68. If We grant long life
To any, We cause him
To be reversed in nature:
Will they not then understand?

69. Wama AAallamnahu alshshiAAra wama yanbaghee lahu in huwa illa thikrun waqur-anun mubeenun

69. We have not instructed
The (Prophet) in Poetry,
Nor is it meet for him:
This is no less than
A Message and a Qur-ān
Making things clear:

70. Liyunthira man kana hayyan wayahiqqa alqawlu AAala alkafireena

70. That it may give admonition
To any (who are) alive,
And that the charge
May be proved against those
Who reject (Truth).

71. Awa lam yaraw anna khalaqna lahum mimma AAamilat aydeena anAAaman fahum laha malikoona

71. See they not that it is
We Who have created
For them—among the things
Which our hands have fashioned—
Cattle, which are under
Their dominion?—

72. Wathallalnaha lahum faminha rakoobuhum waminha ya/kuloona

72. And that We have
Subjected them to their (use)?
Of them some do carry them
And some they eat:

73. Walahum feeha manafiAAu wamasharibu afala yashkuroona

73. And they have (other) profits
From them (besides), and they
Get (milk) to drink.
Will they not then
Be grateful?

74. Waittakhathoo min dooni Allahi alihatan laAAallahum yunsaroona

74. Yet they take (for worship)
Gods other than God,
(Hoping) that they might
Be helped!

75. La yastateeAAoona nasrahum wahum lahum jundun muhdaroona

75. They have not the power
To help them: but they
Will be brought up
(Before Our Judgment-seat)
As a troop (to be condemned).

76. Fala yahzunka qawluhum inna naAAlamu ma yusirroona wama yuAAlinoona

76. Let not their speech, then,
Grieve thee. Verily We know
What they hide as well as
What they disclose.

77. Awa lam yara al-insanu anna khalaqnahu min nutfatin fa-itha huwa khaseemun mubeenun

77. Doth not man see
That it is We Who
Created him from sperm?
Yet behold! he (stands forth)
As an open adversary!

78. Wadaraba lana mathalan wanasiya khalqahu qala man yuhyee alAAithama wahiya rameemun

78. And he makes comparisons
For Us, and forgets his own
(Origin and) Creation:
He says, "Who can give
Life to (dry) bones
And decomposed ones (at that)?"

79. Qul yuhyeeha allathee anshaaha awwala marratin wahuwa bikulli khalqin AAaleemun

79. Say, "He will give them
Life Who created them
For the first time!
For He is well-versed
In every kind of creation!

80. Allathee jaAAala lakum mina alshshajari al-akhdari naran fa-itha antum minhu tooqidoona

80. "The same Who produces
For you fire out of
The green tree, when behold!
Ye kindle therewith
(Your own fires)!

81. Awa laysa allathee khalaqa alssamawati waal-arda biqadirin AAala an yakhluqa mithlahum bala wahuwa alkhallaqu alAAaleemu

81. "Is not He Who created
The heavens and the earth
Able to create the like
Thereof?"—Yea, indeed!
For he is the Creator Supreme,
Of skill and knowledge (infinite)!

82. Innama amruhu itha arada shay-an an yaqoola lahu kun fayakoonu

82. Verily, when He intends
A thing, His Command is,
"Be", and it is!

83. Fasubhana allathee biyadihi malakootu kulli shay-in wa-ilayhi turjaAAoona

83. So glory to Him
In Whose hands is
The dominion of all things:
And to Him will
Be all brought back.

Next: Section 1 (1-21)