The Holy Quran, tr. by Yusuf Ali, [1934], at sacred-texts.com
21. Laqad kana lakum fee rasooli Allahi oswatun hasanatun liman kana yarjoo Allaha waalyawma al-akhira wathakara Allaha katheeran
21. Ye have indeed
In the Apostle of God
A beautiful pattern (of conduct)
For any one whose hope is
In God and the Final Day,
And who engages much
In the praise of God.
22. Walamma raa almu/minoona al-ahzaba qaloo hatha ma waAAadana Allahu warasooluhu wasadaqa Allahu warasooluhu wama zadahum illa eemanan watasleeman
22. When the Believers saw
The Confederate forces,
They said: "This is
What God and His Apostle is
Had promised us, and God
And His Apostle told us
What was true." And it
Only added to their faith
And their zeal in obedience.
23. Mina almu/mineena rijalun sadaqoo ma AAahadoo Allaha AAalayhi faminhum man qada nahbahu waminhum man yantathiru wama baddaloo tabdeelan
23. Among the Believers are then
Who have been true to
Their Covenant with God:
Of them some have completed
Their vow (to the extreme),
And some (still) wait:
But they have never changed
(Their determination) in the least:
24. Liyajziya Allahu alssadiqeena bisidqihim wayuAAaththiba almunafiqeena in shaa aw yatooba AAalayhim inna Allaha kana ghafooran raheeman
24. That God may reward
The men of Truth for
Their Truth, and punish
The Hypocrites if that be
His Will, or turn to them
In Mercy: for God is
Oft-Forgiving, Most Merciful.
25. Waradda Allahu allatheena kafaroo bighaythihim lam yanaloo khayran wakafa Allahu almu/mineena alqitala wakana Allahu qawiyyan AAazeezan
25. And God turned back
The Unbelievers for (all)
Their fury: no advantage
Did they gain; and enough
Is God for the Believers
In their fight. And God
Is full of Strength, Able
To enforce His Will.
26. Waanzala allatheena thaharoohum min ahli alkitabi min sayaseehim waqathafa fee quloobihimu alrruAAba fareeqan taqtuloona wata/siroona fareeqan
26. And those of the people
Of the Book who aided
Them—God did take them
Down from their strongholds
And cast terror into
Their hearts, (so that)
Some ye slew, and some
Ye made prisoners,
27. Waawrathakum ardahum wadiyarahum waamwalahum waardan lam tataooha wakana Allahu AAala kulli shay-in qadeeran
27. And He made you heirs
Of their lands, their houses,
And their goods,
And of a land which
Ye had not frequented
(Before). And God has
Power over all things.