Sacred Texts  Classics  Index  Previous  Next 
Buy this Book at Amazon.com

Tacitus: Annals Book 15 [70]

70. Next he ordered the destruction of Marcus Annaeus Lucanus. As the blood flowed freely from him, and he felt a chill creeping through his feet and hands, and the life gradually ebbing from his extremities, though the heart was still warm and he retained his mental power, Lucanus recalled some poetry he had composed in which he had told the story of a wounded soldier dying a similar kind of death, and he recited the very lines. These were his last words. After him, Senecio, Quintianus, and Scaevinus perished, not in the manner expected from the past effeminacy of their life, and then the remaining conspirators, without deed or word deserving record.

70. Exim Annaei Lucani caedem imperat is profluente sanguine ubi frigescere pedes manusque et paulatim ab extremis cedere spiritum fervido adhuc et compote mentis pectore intellegit, recordatus carmen a se compositum, quo vulneratum militem per eius modi mortis imaginem obisse tradiderat, versus ipsos rettulit, eaque illi suprema vox fuit. Senecio posthac et Quintianus et Scaevinus non ex priore vitae millitia, mox reliqui coniuratorum periere, nullo facto dictove memorando.

71. Rome all this time was thronged with funerals, the Capitol with sacrificial victims. One after another, on the destruction of a brother, a kinsman, or a friend, would return thanks to the gods, deck his house with laurels, prostrate himself at the knees of the emperor, and weary his hand with kisses. He, in the belief that this was rejoicing, rewarded with impunity the prompt informations of Antonius Natalis and Cervarius Proculus. Milichus was enriched with gifts and assumed in its Greek equivalent the name of Saviour. Of the tribunes, Gavius Silvanus, though acquitted, perished by his own hand; Statius Proximus threw away the benefit of the pardon he had accepted from the emperor by the folly of his end. Cornelius Martialis, Flavius Nepos, Statius Domitius were then deprived of the tribuneship, on the ground, not of actually hating the emperor, but of having the credit of it. Novius Priscus, as Seneca's friend, Glitius Gallus, and Annius Pollio, as men disgraced rather than convicted, escaped with sentences of banishment. Priscus and Gallus were accompanied respectively by their wives, Artoria Flaccilla and Egnatia Maximilla. The latter possessed at first a great fortune, still unimpaired, and was subsequently deprived of it, both which circumstances enhanced her fame. Rufius Crispinus too was banished, on the opportune pretext of the conspiracy, but he was in fact hated by Nero, because he had once been Poppaea's husband. It was the splendour of their name which drove Verginius Flavus and Musonius Rufus into exile. Verginius encouraged the studies of our youth by his eloquence; Rufus by the teachings of philosophy. Cluvidienus Quietus, Julius Agrippa, Blitius Catulinus, Petronius Priscus, Julius Altinus, mere rank and file, so to say, had islands in the Aegean Sea assigned to them. Caedicia, the wife of Scaevinus, and Caesonius Maximus were forbidden to live in Italy, their penalty being the only proof they had of having been accused. Atilla, the mother of Annaeus Lucanus, without either acquittal or punishment, was simply ignored.

71. Sed compleri interim urbs funeribus, Capitoliam victimis; alius filio, fratre alius aut propinquo aut amico interfectis, agere grates dies, ornare lauru domum, genua ipsius advolvi et dextram osculis fatigare. atque ille gaudium id credens Antonii Natalis et Cervarii Proculi festinata indicia impunitate remuneratur. Milichus praemiis ditatus conservatoris sibi nomen Graeco eius rei vocabulo adsumpsit. e tribunis Gavius Silvanus, quamvis absolutus, sua manu cecidit: Statius Proxumus veniam, quam ab imperatore acceperat, vanitate exitus conrupit. exuti dehinc tribunatu Pompeius * * * , Gaius Martialis, Flavius Nepos, Statius Domitius, quasi principem non quidem odissent, sed tamen ex[is]timarentur. Novio Prosco per amicitiam Senecae et Glitio Gallo atque Annio Pollioni infamatis magis quam convictis data exilia. Priscum Artoria Flaccilla coniux comitata est, Gallum Egnatia Maximilla, magnis primum et integris opibus, post ademptis; quae utraqe gloriam eius auxere. pellitur et Rufrius Crispinus occasione coniurationis, sed Neroni invisus, quod Poppaeam quondam matrimonio tenuerat. Verginium [Flavum et Musonium] Rufum claritudo nominis expulit: nam Verginius studia iuvenum eloquentia, Musonius praeceptis sapientiae fovebat. Cluvidieno Quieto, Iulio Agrippae, Blitio Catulino, Petronio Prisco, Iulio Altino, velut in agmen et numerum, Aegaei maris insulae permittuntur. at Ca[e]dicia uxor Scaevini et Caesennius Maximus Italia prohibentur, reos fuisse se tantum poena experti. Acilia mater Annaei Lucani sine absolutione, sine supplicio dissimulata.

72. All this having been completed, Nero assembled the troops and distributed two thousand sesterces to every common soldier, with an addition of as much corn without payment, as they had previously the use of at the market price. Then, as if he was going to describe successes in war, he summoned the Senate, and awarded triumphal honours to Petronius Turpilianus, an ex-consul, to Cocceius Nerva, praetor-elect, and to Tigellinus, commander of the praetorians. Tigellinus and Nerva he so distinguished as to place busts of them in the palace in addition to triumphal statues in the Forum. He granted a consul's decorations to Nymphidius, on whose origin, as he now appears for the first time, I will briefly touch. For he too will be a part of Rome's calamities. The son of a freedwoman, who had prostituted a handsome person among the slaves and freedmen of the emperors, he gave out that he was the offspring of Caius Caesar, for he happened to be of tall stature and to have a fierce look, or possibly Caius Caesar, who liked even harlots, had also amused himself with the man's mother.

72. Quibus perpetratis Nero et contione militum habita bina nummum milia viritim manipularibus divisit addiditque sine pretio frumentum. quo ante ex modo annonae utebantur. tum quasi gesta bello expositurus, vocat senatum et triumphale decus Petronio Turpi[li]ano consulari, Cocceio Nervae praetori designato, Tigellino praefecto praetorii tribuit, Tigellinum et Nervam ita extollens, ut super triumphales in foro imagines apud Palatium quoque effigies eorum sisteret. consularia insignia Nymphidio [Sabino decrecta, de quo] qu[i]a nunc primum oblatus est, pauca repetam: nam et ipse pars Romanarum cladium erit. igitur matre libertine ortus, quae corpus decorum inter servos libertosque principum vulgaverat, ex C. Caesare se genitum ferebat, quoniam forte quadam habitu procerus et torvo vultu erat, sive C. Caesar, scortorum quoque cupiens, etiam matri eius inlusit. * * *

73. Nero meanwhile summoned the Senate, addressed them in a speech, and further added a proclamation to the people, with the evidence which had been entered on records, and the confessions of the condemned. He was indeed perpetually under the lash of popular talk, which said that he had destroyed men perfectly innocent out of jealousy or fear. However, that a conspiracy was begun, matured, and conclusively proved was not doubted at the time by those who took pains to ascertain the truth, and is admitted by those who after Nero's death returned to the capital. When every one in the Senate, those especially who had most cause to mourn, abased himself in flattery, Salienus Clemens denounced Junius Gallio, who was terror-stricken at his brother Seneca's death was pleading for his life. He called him an enemy and traitor to the State, till the unanimous voice of the senators deterred him from perverting public miseries into an occasion for a personal resentment, and thus importing fresh bitterness into what by the prince's clemency had been hushed up or forgotten.

73. Sed Nero [vocato senatu], oratione inter patres habita, edictum apud populum et conlata in libros indicia confessionesque damnatorum adiunxit. etenim crebro vulgi rumore lacerabatur, tamquam viros [claros] et insontes ob invidiam aut metum extinxisset. ceterum coeptam adultamque et revictam coniurationem neque tunc dubitavere, quibus verum noscendi cura erat, et fatentur, qui post interitum Neronis in urbem regressi sunt. at in senatu cunctis, ut cuique plurimum maeroris, in adulationem demissis, Iunium Gallionem, Senecae fratris morte pavidum et pro sua incolumitate supplicem, increpuit Salienus Clemens, hostem et parricidam vocans, donec consensu patrum deterritus est, ne publicis malis abuti ad occasionem privati odii videretur, neu compostia aut obliterata mansuetudine principis novam ad saevitiam retraheret.

74. Then offerings and thanksgivings to the gods were decreed, with special honours to the Sun, who has an ancient temple in the circus where the crime was planned, as having revealed by his power the secrets of the conspiracy. The games too of Ceres in the circus were to be celebrated with more horse-races, and the month of April was to be called after the name of Nero. A temple also was to be erected to Safety, on the spot whence Scaevinus had taken his dagger. The emperor himself dedicated the weapon in the temple of the capital, and inscribed on it, "To Jupiter the Avenger." This passed without notice at the moment, but after the war of Julius Vindex it was construed as an omen and presage of impending vengeance. I find in the registers of the Senate that Cerialis Anicius, consul-elect, proposed a motion that a temple should as soon as possible be built at the public expense to the Divine Nero. He implied indeed by this proposal that the prince had transcended all mortal grandeur and deserved the adoration of mankind. Some however interpreted it as an omen of his death, seeing that divine honours are not paid to an emperor till he has ceased to live among men. 74. Tum [decreta] dona et grates deis decernuntur, propriusque honos Soli, cum est vetus aedes apud circum, in quo facinus parabatur, qui occulta coniurationis [suo] numine retexisset; utque circensium Cerialium ludicrum pluribus equorum cursibus celebraretur mensisque Aprilis Neronis cognomentum acciperet; templum Saluti exstrueretur eius loco, ex quo Scaevinus ferrum prompserat. ipse eum pugionem apud Capitolium sacravit inscripsitque Iovi Vindici, [quod] in praesens haud animadversum post arma Iulii Vindicis ad auspicium et praesagium futurae ultionis trahebatur. reperio in commentariis senatus Cerialem Anicium consulem designatum pro sententia dixisse, ut templum divo Neroni quam maturrime publica pecunia poneretur. quod quidem ille decernebat tamquam mortale fastigium egresso et venerationem hominum merito, [sed ipse prohibuit, ne interpretatione] quorundam ad omen [dolum] sui exitus verteretur: nam deum honor principi non ante habetur, quam agere inter homines desierit.


Next: Book 16 [1]