(3.320-366) "Aeetes, that ship forthwith stormy blasts tore asunder, and ourselves, crouching on the beams, a wave drove on to the beach of the isle of Enyalius in the murky night; and some god preserved us. For even the birds of Ares that haunted the desert isle beforetime, not even them did we find. But these men had driven them off, having landed from their ship on the day before; and the will of Zeus taking pity on us, or some fate, detained them there, since they straightway gave us both food and clothing in abundance, when they heard the illustrious name of Phrixus and thine own; for to thy city are they faring. And if thou dost wish to know their errand, I will not hide it from time. A certain king, vehemently longing to drive this man far from his fatherland and possessions, because in might he outshone all the sons of Aeolus, sends him to voyage hither on a bootless venture; and asserts that the stock of Aeolus will not escape the heart-grieving wrath and rage of implacable Zeus, nor the unbearable curse and vengeance due for Phrixus, until the fleece comes back to Hellas. And their ship was fashioned by Pallas Athena, not such a one as are the ships among the Colchians, on the vilest of which we chanced. For the fierce waves and wind broke her utterly to pieces; but the other holds firm with her bolts, even though all the blasts should buffet her. And with equal swiftness she speedeth before the wind and when the crew ply the oar with unresting hands. And he hath gathered in her the mightiest heroes of all Achaea, and hath come to thy city from wandering far through cities and gulfs of the dread ocean, in the hope that thou wilt grant him the fleece. But as thou dost please, so shall it be, for he cometh not to use force, but is eager to pay thee a recompense for the gift. He has heard from me of thy bitter foes the Sauromatae, and he will subdue them to thy sway. And if thou desirest to know their names and lineage I will tell thee all. This man on whose account the rest were gathered from Hellas, they call Jason, son of Aeson, whom Cretheus begat. And if in truth he is of the stock of Cretheus himself, thus he would be our kinsman on the father's side. For Cretheus and Athamas were both sons of Aeolus; and Phrixus was the son of Athamas, son of Aeolus. And here, if thou hast heard at all of the seed of Helios, thou dost behold Augeias; and this is Telamon sprung from famous Aeacus; and Zeus himself begat Aeacus. And so all the rest, all the comrades that follow him, are the sons or grandsons of the immortals."
|
|
320 "Αἰήτη, κείνην μὲν ἄφαρ διέχευαν ἄελλαι
321 ζαχρηεῖς: αὐτοὺς δ' ἐπὶ δούρασι πεπτηῶτας
322 νήσου Ἐνυαλίοιο ποτὶ ξερὸν ἔκβαλε κῦμα
323 λυγαίῃ ὑπὸ νυκτί: θεὸς δέ τις ἄμμ' ἐσάωσεν.
324 οὐδὲ γὰρ αἳ τὸ πάροιθεν ἐρημαίην κατὰ νῆσον
325 ηὐλίζοντ' ὄρνιθες Ἀρήιαι, οὐδ' ἔτι κείνας
326 εὕρομεν. ἀλλ' οἵγ' ἄνδρες ἀπήλασαν, ἐξαποβάντες
327 νηὸς ἑῆς προτέρῳ ἐνὶ ἤματι: καί σφ' ἀπέρυκεν
328 ἡμέας οἰκτείρων Ζηνὸς νόος, ἠέ τις αἶσα,
329 αὐτίκ' ἐπεὶ καὶ βρῶσιν ἅλις καὶ εἵματ' ἔδωκαν,
330 οὔνομά τε Φρίξοιο περικλεὲς εἰσαΐοντες
331 ἠδ' αὐτοῖο σέθεν: μετὰ γὰρ τεὸν ἄστυ νέονται.
332 χρειὼ δ' ἢν ἐθέλῃς ἐξίδμεναι, οὔ σ' ἐπικεύσω.
333 τόνδε τις ἱέμενος πάτρης ἀπάνευθεν ἐλάσσαι
334 καὶ κτεάνων βασιλεὺς περιώσιον, οὕνεκεν ἀλκῇ
335 σφωιτέρῃ τάντεσσι μετέπρεπεν Αἰολίδῃσιν,
336 πέμπει δεῦρο νέεσθαι ἀμήχανον: οὐδ' ὑπαλύξειν
337 στεῦται ἀμειλίκτοιο Διὸς θυμαλγέα μῆνιν
338 καὶ χόλον, οὐδ' ἄτλητον ἄγος Φρίξοιό τε ποινὰς
339 Αἰολιδέων γενεήν, πρὶν ἐς Ἑλλάδα κῶας ἱκέσθαι.
340 νῆα δ' Ἀθηναίη Παλλὰς κάμεν, οὐ μάλα τοίην,
341 οἷαί περ Κόλχοισι μετ' ἀνδράσι νῆες ἔασιν,
342 τάων αἰνοτάτης ἐπεκύρσαμεν. ἤλιθα γάρ μιν
343 λάβρον ὕδωρ πνοιή τε διέτμαγεν: ἡ δ' ἐνὶ γόμφοις
344 ἴσχεται, ἢν καὶ πᾶσαι ἐπιβρίσωσιν ἄελλαι.
345 ἶσον δ' ἐξ ἀνέμοιο θέει καὶ ὅτ' ἀνέρες αὐτοὶ
346 νωλεμέως χείρεσσιν ἐπισπέρχωσιν ἐρετμοῖς.
347 τῇ δ' ἐναγειράμενος Παναχαιίδος εἴ τι φέριστον
348 ἡρώων, τεὸν ἄστυ μετήλυθε, πόλλ' ἐπαληθεὶς
349 ἄστεα καὶ πελάγη στυγερῆς ἁλός, εἴ οἱ ὀπάσσαις.
350 αὐτῷ δ' ὥς κεν ἅδῃ, τὼς ἔσσεται: οὐ γὰρ ἱκάνει
351 χερσὶ βιησόμενος: μέμονεν δέ τοι ἄξια τίσειν
352 δωτίνης, ἀίων ἐμέθεν μέγα δυσμενέοντας
353 Σαυρομάτας, τοὺς σοῖσιν ὑπὸ σκήπτροισι δαμάσσει.
354 εἰ δὲ καὶ οὔνομα δῆθεν ἐπιθύεις γενεήν τε
355 ἴδμεναι, οἵτινές εἰσιν, ἕκαστά γε μυθησαίμην.
356 τόνδε μέν, οἷό περ οὕνεκ' ἀφ' Ἑλλάδος ὧλλοι ἄγερθεν,
357 κλείουσ' Αἴσονος υἱὸν Ἰήσονα Κρηθεΐδαο.
358 εἰ δ' αὐτοῦ Κρηθῆος ἐτήτυμόν ἐστι γενέθλης,
359 οὕτω κεν γνωτὸς πατρώιος ἄμμι πέλοιτο.
360 ἄμφω γὰρ Κρηθεὺς Ἀθάμας τ' ἔσαν Αἰόλου υἷες:
361 Φρίξος δ' αὖτ' Ἀθάμαντος ἔην πάις Αἰολίδαο.
362 τόνδε δ' ἄρ', Ἠελίου γόνον ἔμμεναι εἴ τιν' ἀκούεις,
363 δέρκεαι Αὐγείην: Τελαμὼν δ' ὅγε, κυδίστοιο
364 Αἰακοῦ ἐκγεγαώς: Ζεὺς δ' Αἰακὸν αὐτὸς ἔτικτεν.
365 ὧς δὲ καὶ ὧλλοι πάντες, ὅσοι συνέπονται ἑταῖροι,
366 ἀθανάτων υἷές τε καὶ υἱωνοὶ γεγάασιν."
|