(1.875-887) Thus did he chide the band; but no one dared to meet his eye or to utter a word in answer. But just as they were in the assembly they made ready their departure in all haste, and the women came running towards them, when they knew their intent. And as when bees hum round fair lilies pouring forth from their hive in the rock, and all around the dewy meadow rejoices, and they gather the sweet fruit, flitting from one to another; even so the women eagerly poured forth clustering round the men with loud lament, and greeted each one with hands and voice, praying the blessed gods to grant him a safe return. And so Hypsipyle too prayed, seizing the hands of Aeson's son, and her tears flowed for the loss of her lover:
|
|
875 Ὧς νείκεσσεν ὅμιλον: ἐναντία δ' οὔ νύ τις ἔτλη
876 ὄμματ' ἀνασχεθέειν, οὐδὲ προτιμυθήσασθαι:
877 ἀλλ' αὔτως ἀγορῆθεν ἐπαρτίζοντο νέεσθαι
878 σπερχόμενοι. ταὶ δέ σφιν ἐπέδραμον, εὖτ' ἐδάησαν.
879 ὡς δ' ὅτε λείρια καλὰ περιβρομέουσι μέλισσαι
880 πέτρης ἐκχύμεναι σιμβληίδος, ἀμφὶ δὲ λειμὼν
881 ἑρσήεις γάνυται, ταὶ δὲ γλυκὺν ἄλλοτε ἄλλον
882 καρπὸν ἀμέργουσιν πεποτημέναι: ὧς ἄρα ταίγε
883 ἐνδυκὲς ἀνέρας ἀμφὶ κινυρόμεναι προχέοντο,
884 χερσί τε καὶ μύθοισιν ἐδεικανόωντο ἕκαστον,
885 εὐχόμεναι μακάρεσσιν ἀπήμονα νόστον ὀπάσσαι.
886 ὧς δὲ καὶ Ὑψιπύλη ἠρήσατο χεῖρας ἑλοῦσα
887 Αἰσονίδεω, τὰ δέ οἱ ῥέε δάκρυα χήτει ἰόντος:
|