The Kojiki, translated by Basil Hall Chamberlain, , at sacred-texts.com
His Augustness Oho-sazaki dwelt in the palace of Takatsu 2 at Naniha, and ruled the Empire. This Heavenly Sovereign wedded (the Empress 3) Her Augustness Iha-no-hime, 4 daughter of Kadzuraki-no-sotsu-biko, 5 and begot august children: His Augustness Ohoye-no-izaho-wake; 6 next the Middle King of the Inlet of Sumi; 7 next His Augustness Midzu-ha-wake of Tajihi; 8 next His Augustness the Noble Wo-asadzuma-no-waku-go 9 (four Deities.) Again he wedded Princess Kami-naga, daughter of the Duke of Muragata in Himuka, as mentioned above, 10 and begot august children: Hatabi-no-oho-iratsuko, 11 another  name for whom was the King of Great Kusaka; 12 next Hatabi-no-waki-iratsume, 13 another name for whom was Her Augustness Princess Nagahi, 14 and another name was Her Augustness Waka-kusaka-be 15(Two Deities.) Again he wedded his younger half-sister Yata-no-waki-iratsume 16 Again he wedded his younger half-sister Uji-no-waki-iratsume. These two Deities had no august children. Altogether the august children of this Heavenly Sovereign Oho-sakaki [numbered] in all six Deities, (Five Kings and one Queen). So His Augustness Izaho-wake [was he who afterwards] ruled the Empire. Next His Augustness Tajihi-no midzu-ha-wake likewise ruled the Empire. Next His Augustness the Noble Oh-asadzuma-no-waku-go likewise ruled the Empire. 17
333:1 p. 333 Literally, "lower volume"(there being three in all). See Author's Preface, Note 1.
333:2 I.e., "high port."
333:3 p. 334 Motowori surmises that the reason why the characters signifying "Empress" are in all the text here written in small characters is on account of this personage not having been of Imperial birth.
333:4 I.e., "the rock princess." Motowori supposes the name to be indicative of prosperity and long life.
333:5 See Sect. LXI, Note 55,
333:6 I.e., "the elder brother lord Izaho," the latter name being of uncertain import.
333:7 Sumi-no ye-no-naka-tsu-miko. Both the phrase "middle king" and the Inlet of Sumi have been already commented on.
333:8 Tajihi no midzu-ha-wake. Tajihi is the name of a place in Kahachi. The traditional origin of its application to this will be found in Motowori's Commentary, Vol. XXXV, p. 6. Midzu-ha-wake probably means "the lord with the beautiful teeth."
333:9 Wo-asadzuma-no-waku-go no sukune. Asadzuma is the name of a place in Yamato, and wo (though written ) seems to be the slightly Honorific Prefix wo ( ) whose proper signification is "small" Waku-go means "younger child."
333:10 See Sect. CVII.
333:11 I.e., "the great lord of Hatabi." Hatabi is altogether obscure.
333:12 Oha-kusaka no miko. For Kusaka see Sect. CI, Note 2.
333:13 I.e., "the young lady of Hatabi." Conf. Note 1 I.
333:14 Nagahi-hime. This name is obscure.
333:15 Kusaka-be is an alternative form of Kusaka. The compound therefore signifies "young princess of Kusaka."
333:16 This name and the following have already appeared in the genealogies of the preceding reign (Sect. CIV.)
333:17 These were the Emperors Ri-chiu, Han-zei, and In-giyo.