Sacred Texts  Japan  Index  Previous  Next 
Buy this Book on Kindle


A Hundred Verses from Old Japan (The Hyakunin-isshu), tr. by William N. Porter, [1909], at sacred-texts.com


p. 91

91

THE REGENT AND FORMER PRIME MINISTER GO-KYŌ-GOKU

GO-KYŌ-GOKU SESSHŌ SAKI NO DAIJŌDAIJIN

  Kirigirisu
Naku ya shimo yo no
  Samushiro ni
Koromo katashiki
Hitori kamo nen.

I'M sleeping all alone, and hear
  The crickets round my head;
So cold and frosty is the night,
  That I across the bed
  My koromo have spread.

This writer was another of the great Fujiwara family, and died in the year 1206.

The word kirigirisu, a cricket, is supposed to represent its song; the Japanese say that the chirping of crickets means cold weather.

In the picture the poet is sitting up in bed with his arm on his pillow, listening to the crickets; and in the original illustrated edition underneath the verse is drawn a cricket hiding in the grass.


Next: 92. Sanuki, in Attendance on the Retired Emperor Nijō: Nijō In Sanuki