Sacred Texts  Japan  Index  Previous  Next 
Buy this Book on Kindle

A Hundred Verses from Old Japan (The Hyakunin-isshu), tr. by William N. Porter, [1909], at

p. 18




  Sumi-no-ye no
Kishi ni yoru nami
  Yoru sae ya
Yume no kayoi-ji
Hito-me yokuramu.

TO-NIGHT on Sumi-no-ye beach
  The waves alone draw near;
And, as we wander by the cliffs,
  No prying eyes shall peer,
  No one shall dream we're here.

Toshi-yuki, who lived A.D. 880-907, was an officer of the Imperial Guard, and a member of the great and influential Fujiwara family. This family rose into power in the reign of the Emperor Tenchi, and became almost hereditary ministers-of-state. For a long period the Emperors chose their wives from this family only, and to this day a large number of the Japanese nobility are sprung from the same stock. Sumi-no-ye, or Sumi-yoshi, is in the Province of Settsu, near Kobe.

Note the word yoru used twice in the first instance as a verb, meaning 'to approach' and in the next line meaning 'night'. The illustration shows Toshi-yuki walking on the beach, and evidently waiting for the lady to join him.

Next: 19. The Princess Ise: Ise