Sacred Texts Index
Northern European Index
Heimskringla Index
Previous
Next
MAGNUS BAREFOOT'S SAGA.
PRELIMINARY REMARKS.
The greater part of the contents of this saga is also found in
"Agrip", "Fagrskinna", and "Morkinskinna".
Magnus and his cousin Hakon became kings in 1093, but Hakon ruled
only two years and died in 1095. King Magnus fell in the year
1103.
Skalds quoted are: Bjorn Krephende, Thorkel Hamarskald, and
Eldjarn.
1. BEGINNING OF THE REIGN OF KING MAGNUS AND HIS COUSIN HAKON.
Magnus, King Olaf's son, was, immediately after King Olaf's
death, proclaimed at Viken king of all Norway; but the Upland
people, on hearing of King Olaf's death, chose Hakon, Thorer's
foster-son, a cousin of King Magnus, as king. Thereupon Hakon
and Thorer went north to the Throndhjem country, and when they
came to Nidaros they summoned the Eyrathing; and at that Thing
Hakon desired the bondes to give him the kingly title, which was
agreed to, and the Throndhjem people proclaimed him king of half
of Norway, as his father, King Magnus, had been before. Hakon
relieved the Throndhjem people of all harbour duties, and gave
them many other privileges. He did away with Yule-gifts, and
gained by this the good-will of all the Throndhjem people.
Thereafter Hakon formed a court, and then proceeded to the
Uplands, where he gave the Upland people the same privileges as
the Throndhjem people; so that they also were perfectly well
affected to him, and were his friends. The people in Throndhjem
sang this ballad about him: --
"Young Hakon was the Norseman's pride,
And Steig-Thorer was on his side.
Young Hakon from the Upland came,
With royal birth, and blood, and name.
Young Hakon from the king demands
His royal birthright, half the lands;
Magnus will not the kingdom break, --
The whole or nothing he will take."
2. HAKON'S DEATH.
King Magnus proceeded north to the merchant town (Nidaros), and
on his arrival went straight to the king's house, and there took
up his abode. He remained here the first part of the winter
(A.D. 1094), and kept seven longships in the open water of the
river Nid, abreast of the king's house. Now when King Hakon
heard that King Magnus was come to Throndhjem, he came from the
East over the Dovrefield, and thence down from Throndhjem to the
merchant town, where he took up his abode in the house of Skule,
opposite to Clement's church, which had formerly been the king's
house. King Magnus was ill pleased with the great gifts which
Hakon had given to the bondes to gain their favour, and thought
it was so much given out of his own property. This irritated his
mind; and he thought he had suffered injustice from his relative
in this respect, that he must now put up with less income than
his father and his predecessors before him had enjoyed; and he
gave Thorer the blame. When King Hakon and Thorer observed this,
they were alarmed for what Magnus might do; and they thought it
suspicious that Magnus kept long-ships afloat rigged out, and
with tents. The following spring, after Candlemas, King Magnus
left the town in the night with his ships; the tents up, and
lights burning in the tents. They brought up at Hefring,
remained there all night, and kindled a fire on the land. Then
Hakon and the men in the town thought some treachery was on foot,
and he let the trumpets call all the men together out on the
Eyrar, where the whole people of the town came to him, and the
people were gathering together the whole night. When it was
light in the morning, King Magnus saw the people from all
districts gathered together on the Eyrar; and he sailed out of
the fjord, and proceeded south to where the Gulathing is held.
Hakon thanked the people for their support which they had given
him, and got ready to travel east to Viken. But he first held a
meeting in the town, where, in a speech, he asked the people for
their friendship, promising them his; and added, that he had some
suspicions of his relation, King Magnus's intentions. Then King
Hakon mounted his horse, and was ready to travel. All men
promised him their good-will and support whenever he required
them, and the people followed him out to the foot of Steinbjorg.
From thence King Hakon proceeded up the Dovrefield; but as he was
going over the mountains he rode all day after a ptarmigan, which
flew up beside him, and in this chase a sickness overfell him,
which ended in his death; and he died on the mountains. His body
was carried north, and came to the merchant town just half a
month after he left it. The whole townspeople went to meet the
body, sorrowing, and the most of them weeping; for all people
loved him with sincere affection. King Hakon's body was interred
in Christ church, and Hakon and Magnus had ruled the country for
two years. Hakon was a man full twenty-five years old, and was
one of the chiefs the most beloved by all the people. He had
made a journey to Bjarmaland, where he had given battle and
gained a victory.
3. OF A FORAY IN HALLAND.
King Magnus sailed in winter (A.D. 1095) eastward to Viken; but
when spring approached he went southwards to Halland, and
plundered far and wide. He laid waste Viskardal and many other
districts, and returned with a great booty back to his own
kingdom. So says Bjorn Krephende in his song on Magnus: --
"Through Halland wide around
The clang and shriek resound;
The houses burn,
The people mourn,
Through Halland wide around.
The Norse king strides in flame,
Through Viskardal he came;
The fire sweeps,
The widow weeps,
The Norse king strides in flame."
Here it is told that King Magnus made the greatest devastation
through Halland.
4. OF THORER OF STEIG.
"There was a man called Svein, a son of Harald Fietter. He was a
Danish man by family, a great viking and champion, and a very
clever man, and of high birth in his own country. He had been
some time with King Hakon Magnuson, and was very dear to him; but
after King Hakon's decease Thorer of Steig, his foster-father,
had no great confidence in any treaty or friendship with King
Magnus, if the whole country came into his power, on account of
the position in which Thorer had stood to King Magnus, and the
opposition he had made to him. Thereupon Thorer and Svein took
counsel with each other, which they afterwards carried into
effect, -- to raise, with Thorer's assistance, and his men, a
troop against Magnus. But as Thorer was old and heavy, Svein
took the command, and name of leader of the troop. In this
design several chiefs took part, among whom the principal was
Egil Aslakson of Aurland. Egil was a lenderman, and married to
Ingebjorg, a daughter of Ogmund Thorbergson, a sister of Skopte
of Giske. The rich and powerful man, Skjalg Erlingson, also
joined their party. Thorkel Hamarskald speaks of this in his
ballad of Magnus:
"Thorer and Egil were not wise,
They aimed too high to win a prize:
There was no reason in their plan,
And it hurt many a udalman.
The stone, too great for them to throw,
Fell back, and hurt them with the blow,
And now the udalmen must rue
That to their friends they were so true."
Thorer and Svein collected a troop in the Uplands, and went down
through Raumsdal into Sunmore, and there collected vessels, with
which they afterwards sailed north to Throndhjem.
5. OF THORER'S ADVENTURES.
The lenderman Sigurd Ulstreng, a son of Lodin Viggiarskalle,
collected men by sending round the war-token, as soon as he heard
of Thorer and the troop which followed him, and had a rendezvous
with all the men he could raise at Viggia. Svein and Thorer also
met there with their people, fought with Sigurd, and gained the
victory after giving him a great defeat; and Sigurd fled, and
joined King Magnus. Thorer and his followers proceeded to the
town (Nidaros), and remained there some time in the fjord, where
many people joined them. King Magnus hearing this news
immediately collected an army, and proceeded north to Throndhjem.
And when he came into the fjord Thorer and his party heard of it
while they lay at Herring, and they were ready to leave the
fjord; and they rowed their ships to the strand at Vagnvik, and
left them, and came into Theksdal in Seliuhverfe, and Thorer was
carried in a litter over the mountains. Then they got hold of
ships and sailed north to Halogaland. As soon as King Magnus was
ready for sea, he sailed from Throndhjem in pursuit of them.
Thorer and his party went north all the way to Bjarkey; and Jon,
with his son Vidkun, fled from thence. Thorer and his men robbed
all the movable goods, and burnt the house, and a good long-ship
that belonged to Vidkun. While the hull was burning the vessel
keeled to one side, and Thorer called out, "Hard to starboard,
Vidkun!" Some verses were made about this burning in Bjarkey: --
"The sweetest farm that I have seen
Stood on Bjarkey's island green;
And now, where once this farmhouse stood,
Fire crackles through a pile of wood;
And the clear red flame, burning high,
Flashes across the dark-night sky.
Jon and Vidkun, this dark night,
Will not be wandering without light."
6. DEATH OF THORER AND EGIL.
Jon and Vidkun travelled day and night till they met King Magnus.
Svein and Thorer proceeded northwards with their men, and
plundered far and wide in Halogaland. But while they lay in a
fjord called Harm, Thorer and his party saw King Magnus coming
under sail towards them; and thinking they had not men enough to
fight him, they rowed away and fled. Thorer and Egil brought up
at Hesjutun; but Svein rowed out to sea, and some of their people
rowed into the fjords. King Magnus pursued Thorer, and the
vessels struck together while they were landing. Thorer stood in
the forecastle of his ship, and Sigurd Ulstreng called out to
him, and asked, "Art thou well, Thorer?" Thorer replied, "I am
well in hands, but ill on my feet."
Then all Thorer's men fled up the country, and Thorer was taken
prisoner. Egil was also taken prisoner, for he would not leave
his wife. King Magnus then ordered both of them to be taken out
to Vambarholm; and when they were leading Thorer from the ship he
tottered on his legs. Then Vidkun called out, "More to the
larboard, Thorer!" When he was being led to the gallows he sang:
--
"We were four comrades gay, --
Let one by the helm stay."
When he came to the gallows he said, "Bad counsel comes to a bad
end." Then Thorer was hanged; but when he was hoisted up the
gallows tree he was so heavy that his neck gave way, and the body
fell down to the ground; for Thorer was a man exceedingly stout,
both high of stature and thick. Egil was also led to the
gallows, and when the king's thralls were about hanging him he
said, "Ye should not hang me, for in truth each of you deserves
much more to be hanged." People sang these verses about it: --
"I hear, my girl, that Egil said,
When to the gallows he was led,
That the king's thralls far more than he
Deserved to hang on gallows-tree.
It might be so; but, death in view,
A man should to himself be true, --
End a stout life by death as stout,
Showing no fear; or care, or doubt."
King Magnus sat near while they were being hanged, and was in
such a rage that none of his men was so bold as to ask mercy for
them. The king said, when Egil was spinning at the gallows, "Thy
great friends help thee but poorly in time of need." From this
people supposed that the king only wanted to have been entreated
to have spared Egil's life. Bjorn Krephende speaks of these
things: --
"King Magnus in the robbers' gore
Dyed red his sword; and round the shore
The wolves howled out their wild delight,
At corpses swinging in their sight.
Have ye not heard how the king's sword
Punished the traitors to their lord?
How the king's thralls hung on the gallows
Old Thorer and his traitor-fellows?"
7. OF THE PUNISHMENT OF THE THRONDHJEM PEOPLE.
After this King Magnus sailed south to Throndhjem, and brought up
in the fjord, and punished severely all who had been guilty of
treason towards him; killing some, and burning the houses of
others. So says Bjorn Krephende: --
"He who despises fence of shields
Drove terror through the Throndhjem fields,
When all the land through which he came
Was swimming in a flood of flame.
The raven-feeder, will I know,
Cut off two chieftans at a blow;
The wolf could scarcely ravenous be,
The ernes flew round the gallows-tree."
Svein Harald Fletter's son, fled out to sea first, and sailed
then to Denmark, and remained there; and at last came into great
favour with King Eystein, the son of King Magnus, who took so
great a liking to Svein that he made him his dish-bearer, and
held him in great respect. King Magnus had now alone the whole
kingdom, and he kept good peace in the land, and rooted out all
vikings and lawless men. He was a man quick, warlike, and able,
and more like in all things to his grandfather, King Harald, in
disposition and talents than to his father.
8. OF THE BONDE SVEINKE, AND SIGURD ULSTRENG.
There was a man called Sveinke Steinarson, who was very wealthy,
and dwelt in Viken at the Gaut river. He had brought up Hakon
Magnuson before Thorer of Steig took him. Sveinke had not yet
submitted to King Magnus. King Magnus ordered Sigurd Ulstreng to
be called, and told him he would send him to Sveinke with the
command that he should quit the king's land and domain. "He has
not yet submitted to us, or shown us due honour." He added, that
there were some lendermen east in Viken, namely Svein Bryggjufot,
Dag Eilifson, and Kolbjorn Klakke, who could bring this matter
into right bearing. Then Sigurd said, "I did not know there was
the man in Norway against whom three lendermen besides myself
were needful." The king replied, "Thou needst not take this
help, unless it be necessary." Now Sigurd made himself ready for
the journey with a ship, sailed east to Viken, and there summoned
the lendermen to him. Then a Thing was appointed to Viken, to
which the people were called who dwelt on the Gaut river, besides
others; so that it was a numerous assembly. When the Thing was
formed they had to wait for Sveinke. They soon after saw a troop
of men coming along, so well furnished with weapons that they
looked like pieces of shining ice; and now came Sveinke and his
people to the Thing, and set themselves down in a circle. All
were clad in iron, with glowing arms, and 500 in number. Then
Sigurd stood up, and spoke. "My master, King Magnus, sends God's
salutation and his own to all friends, lendermen and others, his
subjects in the kingdom; also to the powerful bondes, and the
people in general, with kind words and offers of friendship; and
to all who will obey him he offers his friendship and good will.
Now the king will, with all cheerfulness and peace, show himself
a gracious master to all who will submit to him, and to all in
his dominions. He will be the leader and defender of all the men
of Norway; and it will be good for you to accept his gracious
speech, and this offer."
Then stood up a man in the troop of the Elfgrims, who was of
great stature and grim countenance, clad in a leather cloak, with
a halberd on his shoulder, and a great steel hat upon his head.
He looked sternly, and said, "Here is no need of wheels, says the
fox, when he draws the trap over the ice." He said nothing more,
but sat down again.
Soon after Sigurd Ulstreng stood up again, and spoke thus: "But
little concern or help have we for the king's affairs from you,
Elfgrims, and but little friendship; yet by such means every man
shows how much he respects himself. But now I shall produce more
clearly the king's errand." Thereupon he demanded land-dues and
levy-dues, together with all other rights of the king, from the
great bondes. He bade each of them to consider with himself how
they had conducted themselves in these matters; and that they
should now promote their own honour, and do the king justice, if
they had come short hitherto in doing so. And then he sat down.
Then the same man got up in the troop of Elfgrims who had spoken
before, lifted his hat a little up, and said, "The lads run well,
say the Laplanders, who have skates for nothing." Then he sat
himself down again.
Soon after Sigurd arose, after speaking with the lendermen, and
said that so weighty a message as the king's ought not to be
treated lightly as a jest. He was now somewhat angry; and added,
that they ought not to receive the king's message and errand so
scornfully, for it was not decent. He was dressed in a red or
scarlet coat, and had a blue coat over it. He cast off his upper
coat and said, "Now it is come so far that every one must look to
himself, and not loiter and jest with others; for by so doing
every man will show what he is. We do not require now to be
taught by others; for now we can see ourselves how much we are
regarded. But this may be borne with; but not that ye treat so
scornfully the king's message. Thereby every one shows how
highly he considers himself. There is one man called Sveinke
Steinarson, who lives east at the Gaut river; and from him the
king will have his just land-dues, together with his own land, or
will banish him from the country. It is of no use here to seek
excuses, or to answer with sharp words; for people are to be
found who are his equals in power, although he now receives our
speech so unworthily; and it is better now than afterwards to
return to the right way, and do himself honour, rather than await
disgrace for his obstinancy." He then sat down.
Sveinke then got up, threw back his steel-hat, and gave Sigurd
many scornful words, and said, "Tut! tut! 'tis a shame for the
dogs, says the proverb, when the fox is allowed to cast their
excrements in the peasant's well. Here will be a miracle! Thou
useless fellow! with a coat without arms, and a kirtle with
skirts, wilt thou drive me out of the country? Thy relation,
Sigurd Woolsack, was sent before on this errand, and one called
Gille the Backthief, and one who had still a worse name. They
were a night in every house, and stole wherever they came. Wilt
thou drive me out of the country? Formerly thou wast not so
mighty, and thy pride was less when King Hakon, my foster-son,
was in life. Then thou wert as frightened for him when he met
thee on the road as a mouse in a mouse-trap, and hid thyself
under a heap of clothes, like a dog on board a ship. Thou wast
thrust into a leather-bag like corn in a sack, and driven from
house and farm like a year-old colt from the mares; and dost thou
dare to drive me from the land? Thou shouldst rather think
thyself lucky to escape from hence with life. Let us stand up
and attack him."
Then all his men stood up, and made a great clash with their
weapons. Then Svein Bryggjufot and the other lendermen saw there
was no other chance for Sigurd but to get him on horseback, which
was done, and he rode off into the forest. The end was that
Sveinke returned home to his farm, and Sigurd Ulstreng came, with
great difficulty, by land north to Throndhjem to King Magnus, and
told the result of his errand. "Did I not say," said the king,
"that the help of my lendermen would be needed?" Sigurd was ill
pleased with his journey; insisted that he would be revenged,
cost what it will; and urged the king much. The king ordered
five ships to be fitted out; and as soon as they were ready for
sea he sailed south along the land, and then east to Viken, where
he was entertained in excellent guest-quarters by his lendermen.
The king told them he would seek out Sveinke. "For I will not
conceal my suspicion that he thinks to make himself king of
Norway." They said that Sveinke was both a powerful and an
ungovernable man. Now the king went from Viken until he came to
Sveinke's farm. Then the lendermen desired that they might be
put on shore to see how matters stood; and when they came to the
land they saw that Sveinke had already come down from the farm,
and was on the road with a number of well-armed men. The
lendermen held up a white shield in the air, as a peace-token;
and when Sveinke saw it he halted his men, and they approached
each other. Then said Kolbjorn Klakke, "King Magnus sends thee
God's salutation and his own, and bids thee consider what becomes
thee, and do him obedience, and not prepare thyself to give him
battle." Kolbjorn offered to mediate peace between them, if he
could, and told him to halt his troops.
Sveinke said he would wait for them where he was. "We came out to
meet you," he said, "that ye might not tread down our corn-
fields."
The lendermen returned to the king, and told him all was now at
his pleasure.
The king said, "My doom is soon delivered. He shall fly the
country, and never come back to Norway as long as the kingdom is
mine; and he shall leave all his goods behind."
"But will it not be more for thy honour," said Kolbjorn, "and
give thee a higher reputation among other kings, if, in banishing
him from the country, thou shouldst allow him to keep his
property, and show himself among other people? And we shall take
care that he never comes back while we live. Consider of this,
sire, by yourself, and have respect for our assurance."
The king replied, "Let him then go forth immediately."
They went back, therefore, to Sveinke, and told him the king's
words; and also that the king had ordered him out of the country,
and he should show his obedience, since he had forgotten himself
towards the king. "It is for the honour of both that thou
shouldst show obedience to the king."
Then Sveinke said, "There must be some great change if the king
speaks agreeably to me; but why should I fly the country and my
properties? Listen now to what I say. It appears to me better
to die upon my property than to fly from my udal estates. Tell
the king that I will not stir from them even an arrow-flight."
Kolbjorn replied, "This is scarcely prudent, or right; for it is
better for one's own honour to give way to the best chief, than
to make opposition to one's own loss. A gallant man succeeds
wheresoever he goes; and thou wilt be the more respected
wheresoever thou art, with men of power, just because thou hast
made head so boldly against so powerful a chief. Hear our
promises, and pay some attention to our errand. We offer thee to
manage thy estates, and take them faithfully under our
protection; and also never, against thy will, to pay scat for thy
land until thou comest back. We will pledge our lives and
properties upon this. Do not throw away good counsel from thee,
and avoid thus the ill fortune of other good men."
Then Sveinke was silent for a short time, and said at last, "Your
endeavours are wise; but I have my suspicions that ye are
changing a little the king's message. In consideration, however,
of the great good-will that ye show me, I will hold your advice
in such respect that I will go out of the country for the whole
winter, if, according to your promises, I can then retain my
estates in peace. Tell the king, also, these my words, that I do
this on your account, not on his."
Thereupon they returned to the king, and said, that Sveinke left
all in the king's hands. "But entreats you to have respect to
his honour. He will be away for three years, and then come back,
if it be the king's pleasure. Do this; let all things be done
according to what is suitable for the royal dignity and according
to our entreaty, now that the matter is entirely in thy power,
and we shall do all we can to prevent his returning against thy
will."
The king replied, "Ye treat this matter like men, and, for your
sakes, shall all things be as ye desire. Tell him so."
They thanked the king, and then went to Sveinke, and told him the
king's gracious intentions. "We will be glad," said they, "if ye
can be reconciled. The king requires, indeed that thy absence
shall be for three years; but, if we know the truth rightly, we
expect that before that time he will find he cannot do without
thee in this part of the country. It will be to thy own future
honour, therefore, to agree to this."
Sveinke replies, "What condition is better than this? Tell the
king that I shall not vex him longer with my presence here, and
accept of my goods and estates on this condition."
Thereupon he went home with his men, and set off directly; for he
had prepared everything beforehand. Kolbjorn remains behind, and
makes ready a feast for King Magnus, which also was thought of
and prepared. Sveinke, on the other hand, rides up to Gautland
with all the men he thought proper to take with him. The king
let himself be entertained in guest-quarters at his house,
returned to Viken, and Sveinke's estates were nominally the
king's, but Kolbjorn had them under his charge. The king
received guest-quarters in Viken, proceeded from thence
northwards, and there was peace for a while; but now that the
Elfgrims were without a chief, marauding gangs infested them, and
the king saw this eastern part of the kingdom would be laid
waste. It appeared to him, therefore, most suitable and
advisable to make Sveinke himself oppose the stream, and twice he
sent messages to him. But he did not stir until King Magnus
himself was south in Denmark, when Sveinke and the king met, and
made a full reconciliation; on which Sveinke returned home to his
house and estates, and was afterwards King Magnus's best and
trustiest friend, who strengthened his kingdom on the eastern
border; and their friendship continued as long as they lived.
9. KING MAGNUS MAKES WAR ON THE SOUTHERN HEBUDES.
King Magnus undertook an expedition out of the country, with many
fine men and a good assortment of shipping. With this armament
he sailed out into the West sea, and first came to the Orkney
Islands. There he took the two earls, Paul and Erlend,
prisoners, and sent them east to Norway, and placed his son
Sigurd as chief over the islands, leaving some counsellors to
assist him. From thence King Magnus, with his followers,
proceeded to the Southern Hebudes, and when he came there began
to burn and lay waste the inhabited places, killing the people
and plundering wherever he came with his men; and the country
people fled in all directions, some into Scotland-fjord, others
south to Cantire, or out to Ireland; some obtained life and
safety by entering into his service. So says Bjorn Krephende: --
"In Lewis Isle with fearful blaze
The house-destroying fire plays;
To hills and rocks the people fly,
Fearing all shelter but the sky.
In Uist the king deep crimson made
The lightning of his glancing blade;
The peasant lost his land and life
Who dared to bide the Norseman's strife.
The hunger battle-birds were filled
In Skye with blood of foemen killed,
And wolves on Tyree's lonely shore
Dyed red their hairy jaws in gore.
The men of Mull were tired of flight;
The Scottish foemen would not fight,
And many an island-girl's wail
Was heard as through the isles we strife sail."
10. OF LAGMAN, KING GUDROD'S SON.
King Magnus came with his forces to the Holy Island (Iona), and
gave peace and safety to all men there. It is told that the king
opened the door of the little Columb's Kirk there, but did not go
in, but instantly locked the door again, and said that no man
should be so bold as to go into that church hereafter; which has
been the case ever since. From thence King Magnus sailed to
Islay, where he plundered and burnt; and when he had taken that
country he proceeded south around Cantire, marauding on both
sides in Scotland and Ireland, and advanced with his foray to
Man, where he plundered. So says Bjorn Krephende: --
"On Sandey's plain our shield they spy:
From Isla smoke rose heaven-high,
Whirling up from the flashing blaze
The king's men o'er the island raise.
South of Cantire the people fled,
Scared by our swords in blood dyed red,
And our brave champion onward goes
To meet in Man the Norseman's foes."
Lagman (Lawman) was the name of the son of Gudrod, king of the
Hebudes. Lawman was sent to defend the most northerly islands;
but when King Magnus and his army came to the Hebudes, Lawman
fled here and there about the isles, and at last King Magnus's
men took him and his ship's crew as he was flying over to
Ireland. The king put him in irons to secure him. So says Bjorn
Krephende: --
"To Gudrod's son no rock or cave,
Shore-side or hill, a refuge gave;
Hunted around from isle to isle,
This Lawman found no safe asyle.
From isle to isle, o'er firth and sound,
Close on his track his foe he found.
At Ness the Agder chief at length
Seized him, and iron-chained his strength."
11. OF THE FALL OF EARL HUGE THE BRAVE.
Afterwards King Magnus sailed to Wales; and when he came to the
sound of Anglesey there came against him an army from Wales,
which was led by two earls -- Hugo the brave, and Hugo the Stout.
They began immediately to give battle, and there was a severe
conflict. King Magnus shot with the bow; but Huge the Brave was
all over in armour, so that nothing was bare about him excepting
one eye. King Magnus let fly an arrow at him, as also did a
Halogaland man who was beside the king. They both shot at once.
The one shaft hit the nose-screen of the helmet, which was bent
by it to one side, and the other arrow hit the earl's eye, and
went through his head; and that was found to be the king's. Earl
Huge fell, and the Britons fled with the loss of many people. So
says Bjorn Krephende: --
"The swinger of the sword
Stood by Anglesey's ford;
His quick shaft flew,
And Huge slew.
His sword gleamed a while
O'er Anglesey Isle,
And his Norsemen's band
Scoured the Anglesey land."
There was also sung the following verse about it: --
"On the panzers arrows rattle,
Where our Norse king stands in battle;
From the helmets blood-streams flow,
Where our Norse king draws his bow:
His bowstring twangs, -- its biting hail
Rattles against the ring-linked mail.
Up in the land in deadly strife
Our Norse king took Earl Huge's life."
King Magnus gained the victory in this battle, and then took
Anglesey Isle, which was the farthest south the Norway kings of
former days had ever extended their rule. Anglesey is a third
part of Wales. After this battle King Magnus turned back with
his fleet, and came first to Scotland. Then men went between the
Scottish king, Melkolm and King Magnus, and a peace was made
between them; so that all the islands lying west of Scotland,
between which and the mainland he could pass in a vessel with her
rudder shipped, should be held to belong to the king of Norway.
Now when King Magnus came north to Cantire, he had a skiff drawn
over the strand at Cantire, and shipped the rudder of it. The
king himself sat in the stern-sheets, and held the tiller; and
thus he appropriated to himself the land that lay on the farboard
side. Cantire is a great district, better than the best of the
southern isles of the Hebudes, excepting Man; and there is a
small neck of land between it and the mainland of Scotland, over
which longships are often drawn.
12. DEATH OF THE EARLS OF ORKNEY.
King Magnus was all the winter in the southern isles, and his men
went over all the fjords of Scotland, rowing within all the
inhabited and uninhabited isles, and took possession for the king
of Norway of all the islands west of Scotland. King Magnus
contracted in marriage his son Sigurd to Biadmynia, King
Myrkjartan's daughter. Myrkjartan was a son of the Irish king
Thialfe, and ruled over Connaught. The summer after, King
Magnus, with his fleet, returned east to Norway. Earl Erland
died of sickness at Nidaros, and is buried there; and Earl Paul
died in Bergen.
Skopte Ogmundson, a grandson of Thorberg, was a gallant
lenderman, who dwelt at Giske in Sunmore, and was married to
Gudrun, a daughter of Thord Folason. Their children were Ogmund,
Fin, Thord, and Thora, who was married to Asolf Skulason.
Skopte's and Gudrun's sons were the most promising and popular
men in their youth.
13. QUARRELS OF KING MAGNUS AND KING INGE.
Steinkel, the Swedish king, died about the same time (A.D. 1066)
as the two Haralds fell, and the king who came after him in
Svithjod was called Hakon. Afterwards Inge, a son of Steinkel,
was king, and was a good and powerful king, strong and stout
beyond most men; and he was king of Svithjod when King Magnus was
king of Norway. King Magnus insisted that the boundaries of the
countries in old times had been so, that the Gaut river divided
the kingdoms of the Swedish and Norwegian kings, but afterwards
the Vener lake up to Vermaland. Thus King Magnus insisted that
he was owner of all the places lying west of the Vener lake up to
Vermaland, which are the districts of Sundal, Nordal, Vear, and
Vardyniar, with all the woods belonging thereto. But these had
for a long time been under the Swedish dominion, and with respect
to scat were joined to West Gautland; and, besides, the forest-
settlers preferred being under the Swedish king. King Magnus
rode from Viken up to Gautland with a great and fine army, and
when he came to the forest-settlements he plundered and burnt all
round; on which the people submitted, and took the oath of
fidelity to him. When he came to the Vener lake, autumn was
advanced and he went out to the island Kvaldinsey, and made a
stronghold of turf and wood, and dug a ditch around it. When the
work was finished, provisions and other necessaries that might be
required were brought to it. The king left in it 300 men, who
were the chosen of his forces, and Fin Skoptason and Sigurd
Ulstreng as their commanders. The king himself returned to
Viken.
14. OF THE NORTHMEN.
When the Swedish king heard this he drew together people, and the
report came that he would ride against these Northmen; but there
was delay about his riding, and the Northmen made these lines: --
"The fat-hipped king, with heavy sides,
Finds he must mount before he rides."
But when the ice set in upon the Vener lake King Inge rode down,
and had near 300 men with him. He sent a message to the Northmen
who sat in the burgh that they might retire with all the booty
they had taken, and go to Norway. When the messengers brought
this message, Sigurd Ulstreng replied to it; saying that King
Inge must take the trouble to come, if he wished to drive them
away like cattle out of a grass field, and said he must come
nearer if he wished them to remove. The messengers returned with
this answer to the king, who then rode out with all his army to
the island, and again sent a message to the Northmen that they
might go away, taking with them their weapons, clothes, and
horses; but must leave behind all their booty. This they
refused. The king made an assault upon them, and they shot at
each other. Then the king ordered timber and stones to be
collected, and he filled up the ditch; and then he fastened
anchors to long spars which were brought up to the timber-walls,
and, by the strength of many hands, the walls were broken down.
Thereafter a large pile of wood was set on fire, and the lighted
brands were flung in among them. Then the Northmen asked for
quarter. The king ordered them to go out without weapons or
cloaks. As they went out each of them received a stroke with a
whip, and then they set off for Norway, and all the forest-men
submitted again to King Inge. Sigurd and his people went to King
Magnus, and told him their misfortune.
15. KING MAGNUS AND GIPARDE.
When King Magnus was east in Viken, there came to him a foreigner
called Giparde. He gave himself out for a good knight, and
offered his services to King Magnus; for he understood that in
the king's dominions there was something to be done. The king
received him well. At that time the king was preparing to go to
Gautland, on which country the king had pretensions; and besides
he would repay the Gautland people the disgrace they had
occasioned him in spring, when he was obliged to fly from them.
He had then a great force in arms, and the West Gautlanders in
the northern districts submitted to him. He set up his camp on
the borders, intending to make a foray from thence. When King
Inge heard of this he collected troops, and hastened to oppose
King Magnus; and when King Magnus heard of this expedition, many
of the chiefs of the people urged him to turn back; but this the
king would not listen to, but in the night time went
unsuspectedly against the Swedish king. They met at Foxerne; and
when he was drawing up his men in battle order he asked, "Where
is Giparde?" but he was not to be found. Then the king made
these verses: --
"Cannot the foreign knight abide
Our rough array? -- where does he hide?"
Then a skald who followed the king replied: --
"The king asks where the foreign knight
In our array rides to the fight:
Giparde the knight rode quite away
When our men joined in bloody fray.
When swords were wet the knight was slow
With his bay horse in front to go;
The foreign knight could not abide
Our rough array, and went to hide."
There was a great slaughter, and after the battle the field was
covered with the Swedes slain, and King Inge escaped by flight.
King Magnus gained a great victory. Then came Giparde riding
down from the country, and people did not speak well of him for
not being in the fight. He went away, and proceeded westward to
England; and the voyage was stormy, and Giparde lay in bed.
There was an Iceland man called Eldjarn, who went to bale out the
water in the ship's hold, and when he saw where Giparde was lying
he made this verse: --
"Does it beseem a courtman bold
Here to be dozing in the hold?
The bearded knight should danger face:
The leak gains on our ship apace.
Here, ply this bucket! bale who can;
We need the work of every man.
Our sea-horse stands full to the breast, --
Sluggards and cowards must not rest."
When they came west to England, Giparde said the Northmen had
slandered him. A meeting was appointed, and a count came to it,
and the case was brought before him for trial. He said he was
not much acquainted with law cases, as he was but young, and had
only been a short time in office; and also, of all things, he
said what he least understood to judge about was poetry. "But
let us hear what it was." Then Eldjarn sang: --
"I heard that in the bloody fight
Giparde drove all our foes to flight:
Brave Giparde would the foe abide,
While all our men ran off to hide.
At Foxerne the fight was won
By Giparde's valour all alone;
Where Giparde fought, alone was he;
Not one survived to fight or flee."
Then said the count, "Although I know but little about skald-
craft, I can hear that this is no slander, but rather the highest
praise and honour." Giparde could say nothing against it, yet he
felt it was a mockery.
16. BATTLE OF FOXERNE.
The spring after, as soon as the ice broke up, King Magnus, with
a great army, sailed eastwards to the Gaut river, and went up the
eastern arm of it, laying waste all that belonged to the Swedish
dominions. When they came to Foxerne they landed from their
vessels; but as they came over a river on their way an army of
Gautland people came against them, and there was immediately a
great battle, in which the Northmen were overwhelmed by numbers,
driven to flight, and many of them killed near to a waterfall.
King Magnus fled, and the Gautlanders pursued, and killed those
they could get near. King Magnus was easily known. He was a
very stout man, and had a red short cloak over him, and bright
yellow hair like silk that fell over his shoulders. Ogmund
Skoptason, who was a tall and handsome man, rode on one side of
the king. He said, "Sire, give me that cloak."
The king said, "What would you do with it?"
"I would like to have it," said Ogmund; "and you have given me
greater gifts, sire."
The road was such that there were great and wide plains, so that
the Gautlanders and Northmen were always in sight of each other,
unless where clumps of wood and bushes concealed them from each
other now and then. The king gave Ogmund the cloak and he put it
on. When they came out again upon the plain ground, Ogmund and
his people rode off right across the road. The Gautlanders,
supposing this must be the king, rode all after him, and the king
proceeded to the ships. Ogmund escaped with great difficulty;
however, he reached the ships at last in safety. King Magnus
then sailed down the river, and proceeded north to Viken.
17. MEETING OF THE KINGS AT THE GAUT RIVER.
The following summer a meeting of the kings was agreed upon at
Konghelle on the Gaut river; and King Magnus, the Swedish king,
Inge, and the Danish king, Eirik Sveinson, all met there, after
giving each other safe conduct to the meeting. Now when the
Thing had sat down the kings went forward upon the plain, apart
from the rest of the people, and they talked with each other a
little while. Then they returned to their people, and a treaty
was brought about, by which each should possess the dominions his
forefathers had held before him; but each should make good to his
own men the waste and manslaughter suffered by them, and then
they should agree between themselves about settling this with
each other. King Magnus should marry King Inge's daughter
Margaret, who afterwards was called Peace-offering. This was
proclaimed to the people; and thus, within a little hour, the
greatest enemies were made the best of friends.
It was observed by the people that none had ever seen men with
more of the air of chiefs than these had. King Inge was the
largest and stoutest, and, from his age, of the most dignified
appearance. King Magnus appeared the most gallant and brisk, and
King Eirik the most handsome. But they were all handsome men;
stout, gallant, and ready in speech. After this was settled they
parted.
18. KING MAGNUS'S MARRIAGE.
King Magnus got Margaret, King Inge's daughter, as above related;
and she was sent from Svithjod to Norway with an honourable
retinue. King Magnus had some children before, whose names shall
here be given. The one of his sons who was of a mean mother was
called Eystein; the other, who was a year younger, was called
Sigurd, and his mother's name was Thora. Olaf was the name of a
third son, who was much younger than the two first mentioned, and
whose mother was Sigrid, a daughter of Saxe of Vik, who was a
respectable man in the Throndhjem country; she was the king's
concubine. People say that when King Magnus came home from his
viking cruise to the Western countries, he and many of his people
brought with them a great deal of the habits and fashion of
clothing of those western parts. They went about on the streets
with bare legs, and had short kirtles and over-cloaks; and
therefore his men called him Magnus Barefoot or Bareleg. Some
called him Magnus the Tall, others Magnus the Strife-lover. He
was distinguished among other men by his tall stature. The mark
of his height is put down in Mary church, in the merchant town of
Nidaros, which King Harald built. In the northern door there
were cut into the wall three crosses, one for Harald's stature,
one for Olaf's, and one for Magnus's; and which crosses each of
them could with the greatest ease kiss. The upper was Harald's
cross; the lowest was Magnus's; and Olaf's was in the middle,
about equally distant from both.
It is said that Magnus composed the following verses about the
emperor's daughter: --
"The ring of arms where blue swords gleam,
The battle-shout, the eagle's scream,
The Joy of war, no more can please:
Matilda is far o'er the seas.
My sword may break, my shield be cleft,
Of land or life I may be reft;
Yet I could sleep, but for one care, --
One, o'er the seas, with light-brown hair."
He also composed the following: --
"The time that breeds delay feels long,
The skald feels weary of his song;
What sweetens, brightens, eases life?
'Tis a sweet-smiling lovely wife.
My time feels long in Thing affairs,
In Things my loved one ne'er appears.
The folk full-dressed, while I am sad,
Talk and oppose -- can I be glad?"
When King Magnus heard the friendly words the emperor's daughter
had spoken about him -- that she had said such a man as King
Magnus was appeared to her an excellent man, he composed the
following: --
"The lover hears, -- across the sea,
A favouring word was breathed to me.
The lovely one with light-brown hair
May trust her thoughts to senseless air;
Her thoughts will find like thoughts in me;
And though my love I cannot see,
Affection's thoughts fly in the wind,
And meet each other, true and kind."
19. OF THE QUARREL OF KING MAGNUS AND SKOPTE.
Skopte Ogmundson came into variance with King Magnus, and they
quarrelled about the inheritance of a deceased person which
Skopte retained; but the king demanded it with so much
earnestness, that it had a dangerous appearance. Many meetings
were held about the affair, and Skopte took the resolution that
he and his son should never put themselves into the king's power
at the same time; and besides there was no necessity to do so.
When Skopte was with the king he represented to him that there
was relationship between the king and him; and also that he,
Skopte, had always been the king's friend, and his father's
likewise, and that their friendship had never been shaken. He
added, "People might know that I have sense enough not to hold a
strife, sire, with you, if I was wrong in what I asked; but it is
inherited from my ancestors to defend my rights against any man,
without distinction of persons." The king was just the same on
this point, and his resolution was by no means softened by such a
speech. Then Skopte went home.
20. FIN SKOPTASON'S PROCEEDINGS.
Then Fin Skoptason went to the king, spoke with him, and
entreated him to render justice to the father and son in this
business. The king answers angrily and sharply. Then said Fin,
"I expected something else, sire, from you, than that you would
use the law's vexations against me when I took my seat in
Kvaldinsey Island, which few of your other friends would do; as
they said, what was true, that those who were left there were
deserted and doomed to death, if King Inge had not shown greater
generosity to us than you did; although many consider that we
brought shame and disgrace only from thence." The king was not
to be moved by this speech, and Fin returned home.
21. OGMUND SKOPTASON'S PROCEEDINGS.
Then came Ogmund Skoptason to the king; and when he came before
him he produced his errand, and begged the king to do what was
right and proper towards him and his father. The king insisted
that the right was on his side, and said they were "particularly
impudent."
Then said Ogmund, "It is a very easy thing for thee, having the
power, to do me and my father injustice; and I must say the old
proverb is true, that one whose life you save gives none, or a
very bad return. This I shall add, that never again shall I come
into thy service; nor my father, if I can help it." Then Ogmund
went home, and they never saw each other again.
22. SKOPTE OGMUNDSON'S VOYAGE ABROAD.
The spring after, Skopte Ogmundson made ready to travel out of
the country. They had five long-ships all well equipped. His
sons, Ogmund, Fin, and Thord, accompanied him on this journey.
It was very late before they were ready, and in autumn they went
over to Flanders, and wintered there. Early in spring they
sailed westward to Valland, and stayed there all summer. Then
they sailed further, and through Norvasund; and came in autumn to
Rome, where Skopte died. All, both father and sons, died on this
journey. Thord, who died in Sicily, lived the longest. It is a
common saying among the people that Skopte was the first Northman
who sailed through Norvasund; and this voyage was much
celebrated.
23. MIRACLE OF KING OLAF THE SAINT AT A FIRE.
It happened once in the merchant town (Nidaros) where King Olaf
reposes, that there broke out a fire in the town which spread
around. Then Olaf's shrine was taken out of the church, and set
up opposite the fire. Thereupon came a crazy foolish man, struck
the shrine, threatened the holy saint, and said all must be
consumed by the flames, both churches and other houses, if he did
not save them by his prayers. Now the burning of the church did
cease, by the help of Almighty God; but the insane man got sore
eyes on the following night, and he lay there until King Olaf
entreated God A1mighty to be merciful to him; after which he
recovered in the same church.
24. MIRACLE OF KING OLAF ON A LAME WOMAN.
It happened once in the merchant town that a woman was brought to
the place where the holy King Olaf reposes. She was so miserably
shaped, that she was altogether crumpled up; so that both her
feet lay in a circle against her loins. But as she was diligent
in her prayers, often weeping and making vows to King Olaf, he
cured her great infirmities; so that feet, legs, and other limbs
straightened, and every limb and part came to the right use for
which they were made. Before she could not creep there, and now
she went away active and brisk to her family and home.
25. WAR IN IRELAND.
When King Magnus had been nine years king of Norway (A.D. 1094-
1102), he equipped himself to go out of the country with a great
force. He sailed out into the West sea with the finest men who
could be got in Norway. All the powerful men of the country
followed him; such as Sigurd Hranason, Vidkun Jonson, Dag
Eilifson, Serk of Sogn, Eyvind Olboge, the king's marshal Ulf
Hranason, brother of Sigurd, and many other great men. With all
this armament the king sailed west to the Orkney Islands, from
whence he took with him Earl Erlend's sons, Magnus and Erling,
and then sailed to the southern Hebudes. But as he lay under the
Scotch land, Magnus Erlendson ran away in the night from the
king's ship, swam to the shore, escaped into the woods, and came
at last to the Scotch king's court. King Magnus sailed to
Ireland with his fleet, and plundered there. King Myrkjartan
came to his assistance, and they conquered a great part of the
country, both Dublin and Dyflinnarskire (Dublin shire). King
Magnus was in winter (A.D. 1102) up in Connaught with King
Myrkjartan, but set men to defend the country he had taken.
Towards spring both kings went westward with their army all the
way to Ulster, where they had many battles, subdued the country,
and had conquered the greatest part of Ulster when Myrkjartan
returned home to Connaught.
26. KING MAGNUS'S FORAY ON THE LAND.
King Magnus rigged his ships, and intended returning to Norway,
but set his men to defend the country of Dublin. He lay at
Ulster ready for sea with his whole fleet. As they thought they
needed cattle for ship-provision, King Magnus sent a message to
King Myrkjartan, telling him to send some cattle for slaughter;
and appointed the day before Bartholomew's day as the day they
should arrive, if the messengers reached him in safety; but the
cattle had not made their appearance the evening before
Bartholomew's mass. On the mass-day itself, when the sun rose in
the sky, King Magnus went on shore himself with the greater part
of his men, to look after his people, and to carry off cattle
from the coast. The weather was calm, the sun shone, and the
road lay through mires and mosses, and there were paths cut
through; but there was brushwood on each side of the road. When
they came somewhat farther, they reached a height from which they
had a wide view. They saw from it a great dust rising up the
country, as of horsemen, and they said to each other, "That must
be the Irish army;" but others said, "It was their own men
returning with the cattle." They halted there; and Eyvind Olboge
said, "How, sire, do you intend to direct the march? The men
think we are advancing imprudently. You know the Irish are
treacherous; think, therefore, of a good counsel for your men."
Then the king said, "Let us draw up our men, and be ready, if
there be treachery." This was done, and the king and Eyvind went
before the line. King Magnus had a helmet on his head; a red
shield, in which was inlaid a gilded lion; and was girt with the
sword of Legbit, of which the hilt was of tooth (ivory), and
handgrip wound about with gold thread; and the sword was
extremely sharp. In his hand he had a short spear, and a red
silk short cloak, over his coat, on which, both before and
behind, was embroidered a lion in yellow silk; and all men
acknowledged that they never had seen a brisker, statelier man.
Eyvind had also a red silk cloak like the king's; and he also was
a stout, handsome, warlike man.
27. FALL OF KING MAGNUS.
When the dust-cloud approached nearer they knew their own men,
who were driving the cattle. The Irish king had been faithful to
the promises he had given the king, and had sent them. Thereupon
they all turned towards the ships, and it was mid-day. When they
came to the mires they went but slowly over the boggy places; and
then the Irish started up on every side against them from every
bushy point of land, and the battle began instantly. The
Northmen were going divided in various heaps, so that many of
them fell.
Then said Eyvind to the king, "Unfortunate is this march to our
people, and we must instantly hit upon some good plan."
The king answered, "Call all the men together with the war-horns
under the banner, and the men who are here shall make a rampart
with their shields, and thus we will retreat backwards out of the
mires; and we will clear ourselves fast enough when we get upon
firm ground."
The Irish shot boldly; and although they fell in crowds, there
came always two in the place of one. Now when the king had come
to the nearest ditch there was a very difficult crossing, and few
places were passable; so that many Northmen fell there. Then the
king called to his lenderman Thorgrim Skinhufa, who was an Upland
man, and ordered him to go over the ditch with his division. "We
shall defend you," said he, "in the meantime, so that no harm
shall come to you. Go out then to those holms, and shoot at them
from thence; for ye are good bowmen."
When Thorgrim and his men came over the ditch they cast their
shields behind their backs, and set off to the ships.
When the king saw this, he said, "Thou art deserting thy king in
an unmanly way. I was foolish in making thee a lenderman, and
driving Sigurd Hund out of the country; for never would he have
behaved so."
King Magnus received a wound, being pierced by a spear through
both thighs above the knees. The king laid hold of the shaft
between his legs, broke the spear in two, and said, "Thus we
break spear-shafts, my lads; let us go briskly on. Nothing hurts
me." A little after King Magnus was struck in the neck with an
Irish axe, and this was his death-wound. Then those who were
behind fled. Vidkun Jonson instantly killed the man who had
given the king his death-wound, and fled, after having received
three wounds; but brought the king's banner and the sword Legbit
to the ships. Vidkun was the last man who fled; the other next
to him was Sigurd Hranason, and the third before him, Dag
Eilifson. There fell with King Magnus, Eyvind Olboge, Ulf
Hranason, and many other great people. Many of the Northmen
fell, but many more of the Irish. The Northmen who escaped
sailed away immediately in autumn. Erling, Earl Erlend's'son,
fell with King Magnus in Ireland; but the men who fled from
Ireland came to the Orkney Islands. Now when King Sigurd heard
that his father had fallen, he set off immediately, leaving the
Irish king's daughter behind, and proceeded in autumn with the
whole fleet directly to Norway.
28. OF KING MAGNUS AND VIDKUN JONSON.
King Magnus was ten years king of Norway (A.D. 1094-1105), and in
his days there was good peace kept within the country; but the
people were sorely oppressed with levies. King Magnus was
beloved by his men, but the bondes thought him harsh. The words
have been transmitted from him that he said when his friends
observed that he proceeded incautiously when he was on his
expeditions abroad, -- "The kings are made for honour, not for
long life." King Magnus was nearly thirty years of age when he
fell. Vidkun did not fly until he had killed the man who gave
the king his mortal wound, and for this cause King Magnus's sons
had him in the most affectionate regard.