Sacred Texts  Judaism  Index  Previous  Next 
Buy this Book at Amazon.com

p. 44

CHAPTER VI.

SECTION 1.

These are the three mothers or the first elements, ‏א״מ״ש‎ from which emanated three progenitors; primitive air, water and fire, and from which emanated as their offspring, three progenitors and their offspring, namely: the seven planets and their hosts, and the twelve oblique points.

‏פרק ששׁי‪.‫‎

‏משנה א‪.‫‎

‏עֵלוּ הֵם שָׁלשׁ אִמּוֹת אֱ״מֵ״שׁ וְיָצְאוּ מֵהֶם שְׁלשָׁח‎

‏אָבוֹת וְהֵם אַוֵּיר וּמַיִם וְאֵשׁ וּמֵאָבוֹת תּוֹלְדוֹת שְׁלשָׁה‎

‏אָבוֹת וְתוֹלְדוֹתֵיהֶם וְשִׁבְעָה כּוֹכָבִים וְצִבְאוֹתֵיהֶם‎

‏וּשְׁנֵים עָשָׂר גִּבוּלֵי אֲלַכְסוֹן׃‎

SECTION 2.

To confirm this there are faithful witnesses; the world, year and man, the twelve, the Equipoise, the heptade, which God regulates like the Dragon, 40 (Tali) sphere and the heart.

‏משנה ב‪.‫‎

‏רַאֲיָה לַדָּבָר עֵדִים נֶאֱמָנִים בָּעוֹלָם שָׁנָה גֶפֶשׁ‎

‏וּשְׁנֵים עָשָׂר חָק וְשִׁבְעָה וּשְׁלשָׁה וּפָקְדָן כְּתֵלִי‎

‏וְנַלְנַּל וָלֵב׃‎

SECTION 3.

The first elements ‏א״מ״ש‎ are air, water and fire; the fire is above, the water below, and a breath of air establishes the balance among them. For an illustration may serve, that the fire carries the water is the phonetic character of ‏מ‎ which is mute and ‏ש‎ is hissing like fire, there is ‏א‎ among them, a breath of air which places them in equilibrium41

‏משנה ג‪.‫‎

‏שָׁלשׁ אִמּוֹת אֱ״מֵ״שׁ אַוֵּיר אֵשׁ וּמַיִם אֱשׁ לְמַעֲלָה‎

‏וּמַיִם לְמַטָּה וְאַוֵּיר רוּהַ חָק מַכְרִיעַ בִּנְתַּיִם וְסִימָן‎

‏לְדָבָר הָאֵשׁ נוֹשֵׁא אֶת הַמַּיִם מ׳ דוֹמֶמֶת שׁ׳ שׁוּרֶקֶת‎

‏א׳ אַוְּיר רוּחַ חָק מַכְרִיעַ בִּנְתַּיִם׃‎

SECTION 4.

Dragon (Tali) is in the world like a king upon his throne, the sphere is in the year like a king in the empire, and the heart is in the human body like a king 42 in war.

‏משנה ד‪.‫‎

‏תָּלִי בְּעוֹלָם בְּמֶלֶךְ עַל כִּסְאוֹ גַלְגַּל בְּשָׁנָה כְּמֶלֶךְ‎

‏בִּמְדִינָה* לֵב בְּנֶפֶשׁ כְּמֶלֶךְ בְּמִלְחָמָה׃‎

‏*) נ״א עַל חוֹמָה׃‎

p. 46

SECTION 5.

God has also set the one over against the other; the good against the evil, and the evil against the good; the good proceeds from the good, and the evil from the evil; the good purifies the bad, and the bad the good; the good is preserved for the good, and the evil for the bad ones.

‏משנה ה‪.‫‎

‏גְּם אֶת זֶה לִעֻמְּת זֶה עָשָׁה אֱלהִים טוֹב לִעֻמַּתִ‎

‏רָע רָע לִעֻמַּת טוֹב טוֹב מִטּוֹב רָע מֵרָע הַטּוֹב‎

‏מַבְחִין אֶת הָרַע וְהָרַע מַבְחִין אֶת הַטּוֹב טוֹבָה‎

‏שְׁמוּרָה לַטּוֹבִים וְרָעָה שְׁמוּרָה לָרָעִים׃‎

SECTION 6.

There are three of which every one of them stands by itself; one is in the affirmative, the other in the negative and one equalizes them.

‏משנה ו‪.‫‎

‏שְׁלשָׁה כָּל אֶחָד לְבַדוֹ עוֹמֵד אֶחָד מְזַכֵּה וְאֶחָד‎

‏מְהַיֵּיב וְאֶחָד מַכְרִיעַ בַּנְתַּיִם׃‎

SECTION 7.

There are seven of which three are against three, and one places them in equilibrium. There are twelve which are all the time at war; three of them produce love, and three hatred, three are animators and three destroyers.

‏משנה ז‪.‫‎

‏שִׁבְעָה שְׁלשָׁה מוּל שְׁלשָׁה וְאֶחָד בַכְרִיעַ בִּנְתַּיִם‎

‏וּשְׁנֵים עָשָׁר עוֹמְדִין בַּמִּלְחָמָה׃ שְׁלשָׁה אוֹהֲבִים‎

‏שְׁלשָׁה שׂוֹנְאִים שְׁלשָׁה מְחַיִּים וּשְׁלשָׁה מְמִיתִים׃‎

SECTION 8.

The three that produce love are the heart and the ears; the three that produce hatred are the liver, the gall and the tongue; the three animators are the two nostrils and the milt; and the three destroyers are the mouth and the two openings of the body; and God, the faithful King, rules over all from His holy habitation to all eternity. He is one above three, three are above seven, seven above twelve, and all are linked together.

‏משנה ח‪.‫‎

‏שְׁלשָׁה אוֹהֲבִים הַלֵב וְהָאָזְנַיִם שְׁלשָׁה שׂוֹנְאִים‎

‏הַכָּבֵד הַמָּרָה וְהַלָּשׁוֹן שְׁלשָׁח מְהַיִּים שְׁנֵי נִקְבֵי הָאַף‎

‏וְהַטְּחיֹל וּשְׁלשָׁה מְמִיתִים שְׁנֵי הַנְּקָבִים וְהַפֶּה וְאֵל‎

‏מֶלֶךְ נֶאֱמָן מוֹשֵׁל בְּבֻלָּם מִמְּעוֹן קָדְשׁוֹ עַד עֲדִי עַד‎

‏אֶחָד עַל גֵּבֵּי שְׁלשָׁה שְׁלשָׁה עַל גֵבֵּי שִׁבְעָה שִׁבְעָה‎

‏עַל גֵּבֵּי שְׁנֵים עָשָׁר וְכֻלָם אֲדוּקִים זֶה בָזֶה׃‎

p. 48

SECTION 9.

There 43 are twenty-two letters by which the I am, Yah, the Lord of hosts, Almighty and Eternal, designed, formed and created by three Sepharim, His whole world, and formed by them creatures and all those that will be formed in time to come.

‏משנה ט‪.‫‎

‏אֵוּ הֵם עֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִּם אוֹתִיּוֹת שֶׁבָּהֶן הָקַק אֱהְיֶה‎

‏יָהּ יְּהוָֹה צְבָאוֹת אֶל שַׁדַּי יְהוָֹה אֱלהִׁים וְעָשָׂה מֵהֶם‎

‏שְׁלשָׁה סְפָרִים וּבָרָא מֵהֶם אֶת כָּל עוֹלָמוֹ וְצָר בָּהֶם‎

‏אֶת כָּל הַיְּצוּר וְאֶת כָּל הֶעָתִיד לָצוּר׃‎

SECTION 10.

When 44 the patriarch Abraham comprehended the great truism, revolved it in his mind, conceived it perfectly, made careful investigations and profound inquiries, pondered upon it and succeeded in contemplations, the Lord of the Universe appeared to him, called him his friend, made with him a covenant between the ten fingers of his hands, which is the covenant of the tongue, 45 and the covenant between the ten toes of his feet, which is the covenant of circumcision, and said of him: "Before I formed thee in the belly I knew thee." (Jer. I, 5.)

‏משנה י‪.‫‎

‏וּכְשֶׁהָבִין אַבְרָהָם אָבִינוּ וְהִבִּיט וְֹרָאָה וְחָקַק וְחָצַב‎

‏וְעָלְתָה בְיָדוֹ נִגְלָה עָלָיו אֲדוֹן הַכֹּל וְקָרְאוֹ אוֹהֲבִי‎

‏וְכָרַת לוֹ בְרִית בֵּין עֶשֶׂר אֶצְבְּעוֹת יָֹדָיו וְהוּא בְרִית‎

‏הַלָּשׁוֹן וּבֵין עֶשֶׂר אֶצְבְּעוֹת רַגְלָיו וְהוּא בְרִית הַמִּילָה‎

‏וְקָרָא עָלָיו בְּטֶרֶם אֶצָרְךָ בַבֶּטֶן יְדַעְתִּךָ׃‪*‫‎

‏*) נ״א וְקָשַר עֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם אוֹתִיוֹׁתּ בִּלְשׁוֹנוֹ וְנִלָּה לוֹ אֶת יְסוֹוָץ‎

‏מָשְׁכָן בַּמַּיְם דָלְקָן כָּאֵשׁ רָעֲשָׁן בְּרוּתַ בָּעֲרָן בְּשִׁבְעָה נֶהֱנָן בִּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵת‎

‏מַוָלוֹת׃‎

‏סליק פרקא. וסליק ספר יצירה׃‎


Next: Notes