Sacred Texts  Islam  Index 
Hypertext Qur'an  Unicode  Palmer  Pickthall  Yusuf Ali English  Rodwell 

Sūra XXIV.: Nūr, or Light. Index
  Previous  Next 


The Holy Quran, tr. by Yusuf Ali, [1934], at sacred-texts.com


Sūra XXIV.: Nūr, or Light.

Section 7


51. Innama kana qawla almu/mineena itha duAAoo ila Allahi warasoolihi liyahkuma baynahum an yaqooloo samiAAna waataAAna waola-ika humu almuflihoona

51. The answer of the Believers,
When summoned to God
And His Apostle, in order
That he may judge between them,
Is no other than this:
They say, "We hear and we obey":
It is such as these
That will attain felicity.


52. Waman yutiAAi Allaha warasoolahu wayakhsha Allaha wayattaqhi faola-ika humu alfa-izoona

52. It is such as obey
God and His Apostle,
And fear God and do
Right, that will win
(In the end).


53. Waaqsamoo biAllahi jahda aymanihim la-in amartahum layakhrujunna qul la tuqsimoo taAAatun maAAroofatun inna Allaha khabeerun bima taAAmaloona

53. They swear their strongest oaths
By God that, if only thou
Wouldst command them, they
Would leave (their homes).
Say: "Swear ye not;
Obedience is (more) reasonable;
Verily, God is well acquainted
With all that ye do."


54. Qul ateeAAoo Allaha waateeAAoo alrrasoola fa-in tawallaw fa-innama AAalayhi ma hummila waAAalaykum ma hummiltum wa-in tuteeAAoohu tahtadoo wama AAala alrrasooli illa albalaghu almubeena

54. Say: "Obey God, and obey
The Apostle: but if ye turn
Away, he is only responsible
For the duty placed on him
And ye for that placed
On you. If ye obey him,
Ye shall be on right guidance.
The Apostle's duty is only
To preach the clear (Message).


55. WaAAada Allahu allatheena amanoo minkum waAAamiloo alssalihati layastakhlifannahum fee al-ardi kama istakhlafa allatheena min qablihim walayumakkinanna lahum deenahumu allathee irtada lahum walayubaddilannahum min baAAdi khawfihim amnan yaAAbudoonanee la yushrikoona bee shay-an waman kafara baAAda thalika faola-ika humu alfasiqoona

55. God has promised, to those
Among you who believe
And work righteous deeds, that He
Will, of a surety, grant them
In the land, inheritance
(Of power), as He granted it
To those before them; that
He will establish in authority
Their religion—the one
Which He has chosen for them;
And that He will change
(Their state), after the fear
In which they (lived), to one
Of security and peace:
'They will worship Me (alone)
And not associate aught with Me.'
If any do reject Faith
After this, they are
Rebellious and wicked.


56. Waaqeemoo alssalata waatoo alzzakata waateeAAoo alrrasoola laAAallakum turhamoona

56. So establish regular Prayer
And give regular Charity;
And obey the Apostle;
That ye may receive mercy.


57. La tahsabanna allatheena kafaroo muAAjizeena fee al-ardi wama/wahumu alnnaru walabi/sa almaseeru

57. Never think thou
That the Unbelievers
Are going to frustrate
(God's Plan) on earth:
Their abode is the Fire,—
And it is indeed
An evil refuge!


Next: Section 8 (58-61)