Sacred Texts  Islam  Index 
Hypertext Qur'an  Unicode  Palmer  Pickthall  Yusuf Ali English  Rodwell 

Sūra VI.: An’ām, or Cattle. Index
  Previous  Next 


The Holy Quran, tr. by Yusuf Ali, [1934], at sacred-texts.com


Sūra VI.: An’ām, or Cattle.

Section 14


111. Walaw annana nazzalna ilayhimu almala-ikata wakallamahumu almawta wahasharna AAalayhim kulla shay-in qubulan ma kanoo liyu/minoo illa an yashaa Allahu walakinna aktharahum yajhaloona

111. Even if We did send
Unto them angels,
And the dead did speak
Unto them, and We gathered
Together all things before
Their very eyes, they are not
The ones to believe,
Unless it is in God's Plan.
But most of them
Ignore (the truth).


112. Wakathalika jaAAalna likulli nabiyyin AAaduwwan shayateena al-insi waaljinni yoohee baAAduhum ila baAAdin zukhrufa alqawli ghurooran walaw shaa rabbuka ma faAAaloohu fatharhum wama yaftaroona

112. Likewise did We make
For every Messenger
An enemy,—evil ones
Among men and Jinns,
Inspiring each other
With flowery discourses
By way of deception.
If thy Lord had so planned,
They would not have
Done it: so leave them
And their inventions alone.


113. Walitasgha ilayhi af-idatu allatheena la yu/minoona bial-akhirati waliyardawhu waliyaqtarifoo ma hum muqtarifoona

113. To such (deceit)
Let the hearts of those
Incline, who have no faith
In the Hereafter: let them
Delight in it, and let them
Earn from it what they may


114. Afaghayra Allahi abtaghee hakaman wahuwa allathee anzala ilaykumu alkitaba mufassalan waallatheena ataynahumu alkitaba yaAAlamoona annahu munazzalun min rabbika bialhaqqi fala takoonanna mina almumtareena

114. Say: "Shall I seek
For judge other than God?—
When He it is
Who hath sent unto you
The Book, explained in detail."
They know full well,
To whom We have given
The Book, that it hath been
Sent down from thy Lord
In truth. Never be then
Of those who doubt.


115. Watammat kalimatu rabbika sidqan waAAadlan la mubaddila likalimatihi wahuwa alssameeAAu alAAaleemu

115. The Word of thy Lord
Doth find its fulfilment
In truth and in justice:
None can change His Words:
For He is the one Who
Heareth and knoweth all.


116. Wa-in tutiAA akthara man fee al-ardi yudillooka AAan sabeeli Allahi in yattabiAAoona illa alththanna wa-in hum illa yakhrusoona

116. Wert thou to follow
The common run of those
On earth, they will lead
Thee away from the Way
Of God. They follow
Nothing but conjecture: they
Do nothing but lie.


117. Inna rabbaka huwa aAAlamu man yadillu AAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bialmuhtadeena

117. Thy Lord knoweth best
Who strayeth from His Way:
He knoweth best
Who they are that receive
His guidance.


118. Fakuloo mimma thukira ismu Allahi AAalayhi in kuntum bi-ayatihi mu/mineena

118. So eat of (meats)
On which God's name
Hath been pronounced,
If ye have faith
In His Signs.


119. Wama lakum alla ta/kuloo mimma thukira ismu Allahi AAalayhi waqad fassala lakum ma harrama AAalaykum illa ma idturirtum ilayhi wa-inna katheeran layudilloona bi-ahwa-ihim bighayri AAilmin inna rabbaka huwa aAAlamu bialmuAAtadeena

119. Why should ye not
Eat of (meats) on which
God's name hath been
Pronounced, when He hath
Explained to you in detail
What is forbidden to you—
Except under compulsion
Of necessity?
But many do mislead (men)
By their appetites unchecked
By knowledge. Thy Lord
Knoweth best those who transgress


120. Watharoo thahira al-ithmi wabatinahu inna allatheena yaksiboona al-ithma sayujzawna bima kanoo yaqtarifoona

120. Eschew all sin,
Open or secret:
Those who earn sin
Will get due recompense
For their "earnings."


121. Wala ta/kuloo mimma lam yuthkari ismu Allahi AAalayhi wa-innahu lafisqun wa-inna alshshayateena layoohoona ila awliya-ihim liyujadilookum wa-in ataAAtumoohum innakum lamushrikoona

121. Eat not of (meats)
On which God's name
Hath not been pronounced:
That would be impiety.
But the evil ones
Ever inspire their friends
To contend with you
If ye were to obey them,
Ye would indeed be Pagans.


Next: Section 15 (122-129)