1. This water (vâr) in the (river) Varanâvatî shall ward off (vârayâtai)! Amrita (ambrosia) has been poured into it: with that do I ward off (vâraye) poison from thee.
2. Powerless is the poison from the east, powerless that from the north. Moreover the poison from the south transforms itself into a porridge.
3. Having made thee (the poison) that comes from a horizontal direction into a porridge, rich in fat, and cheering, from sheer hunger he has eaten thee, that hast an evil body: do thou not cause injury!
4. Thy bewildering quality (madam), O (plant?) that art bewildering (madivati), we cause to fall like a reed. As a boiling pot of porridge do we remove thee by (our) charm.
5. (Thee, O poison) that art, as it were, heaped about the village, do we cause to stand still by (our) charm. Stand still as a tree upon its place; do not, thou that hast been dug with the spade, cause injury!
6. With broom-straw (?), garments, and also with skins they purchased thee: a thing for barter art thou, O plant! Do not, thou that hast been dug with the spade, cause injury!
7. Those of you who were of yore unequalled in the deeds which they performed-may the), not injure here our men: for this very purpose do I engage you!