The Grihya Sutras, Part 1 (SBE29), by Hermann Oldenberg, , at sacred-texts.com
1. When he then returns from his journey, he looks at his house (and says),
2 2. 'House, do not fear, do not tremble; bringing strength we come back. Bringing strength, joyful and wise, I come back to thee, to the house, rejoicing in my mind.
'That of which the traveller thinks, that in which dwells much joy, that I call the house. May it know us as we know it.
'Hither are called the cows; hither are called goats and sheep; and the sweet essence (?) of food is called hither to our house.'
3. Having approached the (sacred) domestic fire with the verse, 'This Agni is glorious to us, this is highly glorious. Worshipping him (?) may we suffer no harm; may he bring us to supremity'
4. Let him pronounce auspicious words.
5 5. When accepting the water for washing the feet he says, 'The milk of Virâg art thou; may I obtain
the milk of Virâg; in me (may) the milk of Padyâ Virâg (dwell)!'
97:2 7, 2. On kîlâla, see chap. 3, 1.
97:5 Padyâ virâg is the Virâg metre, so far as it consists of p. 98 Pâdas; in this connection, of course, the phrase is intended besides to convey the meaning of 'the splendour which dwells in the feet.' Comp. Pâraskara I, 3, 12 and Professor Stenzler's note there. My German translation of this Sûtra of Sâṅkhâyana rests on a misunderstanding.