Ἕστι μοι κάλα πάισ χρυσίοισιν ἀνθέμοισιν
ἐμφέρην ἔχοισα μόρφαν, Κλῆισ ἀγαπάτα,
ἀντι τᾶσ ἔγω οὐδὲ Λυδίαν παῖσαν οὐδ᾽ ἔρανναν. [transcription]
I have a fair daughter with a form like golden flowers, Cleis the belovedest whom I cherish more than all Lydia or lovely [Lesbos].
A fair daughter have I, Cleis by name,
Like a golden flower she seems to me.
Far more than all Lydia, her do I love,
Or Lesbos shimmering in the sea.
Quoted and commented upon by Hephaestion.