Calvin's Commentaries, Vol. 14: Isaiah, Part II, tr. by John King, [1847-50], at sacred-texts.com
THE FRENCH TRANSLATOR’S
TO THE READERS.
It is upwards of twenty years, my dear Readers, since the Lessons of Mr. John Calvin, having been collected by Mr. Nicolas Des Gallars, were published under the title of a Commentary, and dedicated to that illustrious Prince, of blessed memory, Edward VI., King of England. Long afterwards, the Author himself, revising that collection printed in Latin and in French, was not satisfied with merely revising it, so as to elucidate what might be obscure on account of its brevity, and to arrange better what was confused, but labored so diligently and so successfully, that he enlarged it in Latin, by more than a third, with excellent and necessary matter for understanding the text, putting everything so completely in its proper order, that if any person will take the trouble of comparing the first Commentary, or Collection of Lessons, with this second edition, he will find that what we have said is true.
What is more, it was not in the school that this Commentary was collected for the second time, but it was written in the house, and word for word, under the eye of the Author, who has so skillfully arranged and digested the whole, that when you read it, you will perceive that in this book, as in others which have already come forth from him, he did much good service to the Church of God, and faithfully pointed out the road to those who wish to make progress in the study of theology, especially by these Commentaries, which, when they are read attentively, will not only be very useful for explaining the true meaning of the prophet Isaiah, but will not less contribute to throw light on many passages of the other books of the Holy Scripture. This has induced me to translate them anew into French, in order that those of you who do not understand the Latin tongue may not be deprived of such an advantage. Read, and profit in the fear of the Lord.