NOTE.--In the lists given below, the numbers in parentheses indicate different dialects, as follows:
(4) Koryak of Qare'ñIn.
(2) Koryak of Paren, according to Jochelson. 1
(5) Koryak of Lesna.
(3) Koryak of Kamenskoye.
(6) Kamchadal of the coast.
(1) Ilu'k*e'ñer (= motionless star).
A?qe'p-e'ñer (= nail-star).
(2) Ačka'p-aña'y (= nail-star).
(3) Alqa'p-a'ñay (= nail-star).
(4) Elke'p-e'ñer (= nail-star).
(5) Ełka'p-e'ñer (= nail-star).
(1) wIyotkiña'ulIt (= sling-throwers).
(2) elwe'-kyeñ (= wild reindeer-buck).
elwe'-eñe'y (= wild-reindeer star).
(3) Iłva'-kyIñ (= wild reindeer-buck).
Iłva'-a'ñay (= wild-reindeer star).
(4) Iłva'-kI'rIñ (=wild reindeer-buck).
(5) mai'ñI-kI'rIñ (=large reindeer-buck).
(6) kI'rIñ (= reindeer-buck).
(1) ñaus*qaĵo'mkIn (= group of women 2).
(2) ke'tmet (= little sieve).
(3) ka'tmač (= sieve).
(4) ke'rmes (= sieve).
iłva'u (=wild reindeer [pl.]).
(5) ke'rmes* (= sieve).
(6) nö'jicx (= string).
(1) Ilve't (= wild reindeer [pl.]).
(3) ñawIs*qatI'mkIn 2 (= group of women').
(5) qai-kI'riñ (= small reindeer-buck).
(6) x*ai'hene (= wolf).
(1) rulte'nnin (= crooked one).
(3) yu'łt-a'ñay (= crooked star).
(4) rułte'yet (= crooked one).
wołva'kI-r-i'mtiła?n (= crosswise-bow carrier).
(5) rułte'yIlIn (= crooked one).
BELT OF ORION.
(2) ena'nvenañ 3 (= handle of scraper).
ulve'-iy-i'mtiła?n (= crosswise-bow carrier).
(3) vu'łvI-iy-i'mtIła?n (= crosswise-bow carrier)
(6) kantc (= long scraper).
(1) čiġei'-ve'em (pebbly river).
(2) ya?'-ve'yem (= clay river).
(3) čeġai'-va'am (=pebbly river).
ya?-va'am (=clay river).
(5) a'r?u-vei'em (=muddy river).
(6) kīx* (= river).
(1) omqa'-ya'ġIlhIn (= polar bear's paw).
(3) kawa't-oi'pIn (= fish-heads stuck in).
(4) Kĭlu'-pła'kIłñIn (Kĭlu''s boot).
(1) čê'Ło-ma?'qIm (= copper arrow-head).
(3) čičI'ło-xmä'-ła'wut (=copper arrow-head).
ALTAIR AND TARARED.
(3) paġI'ttIn. 1
(1) čŭ'mñI (= reindeer-buck).
(2) yekeñeła'tIlIn (= driving with reindeer).
(3) ġaka'ñIla?n (= one driving with reindeer).
(5) ġeke'ñIlIn (= one driving with reindeer).
(1) čŭmña'-nlete'tIlIn 2 (= reindeer-buck carrier).
104:1 judging by the transcription, the names of constellations given by Jochelson are of Paren origin. They all have instead e of the a of Kamenskoye. Ačka'p-añai', however, is either a Kamenskoye form, or, in Paren dialect, a second form of the stem used in oblique cases (cf. p. 4). I have also corrected some evident errors (cr. Jochelson, The Koryak, l. c., vol. vi, p. 123); namely, eñe'y instead of eñen, Evan'venañ instead of Ena'nvenañāña, Yekeñeła'tIlIn (or also Yekeñeła?n) of instead of Yeke'ñelaqlIn, Ulve'-iy-i'mitiła?n instead of Ulveiyinitila?n.
105:2 "Group of women" is the name of the Pleiades among the Chukchee, and of Cassiopeia among the Koryak of Kamenskoye. One of these women is called by the Koryak of Kamenskoye Yini'a-ñawġut, and another Kĭlu'.
105:3 Among the Chukchee, the Belt of Orion is considered the crooked back of the archer Rulte'nnin. It became crooked because his wife struck at it with her tailoring-board, or, according to another version, with the wooden handle of her scraper. Among the Reindeer Koryak, the Belt (if Orion is called Kĭlu'-ena'nvenañ ("Kĭlu''s handle of scraper"). The Koryak archer, who carries his bow crosswise, is evidently identical with the Chukchee archer with the crooked back.
106:1 According to Mr. Jochelson, Pege'ten ("suspended breath") is the name of the Morning Star. I was unable to ascertain the derivation of this word.
106:2 Some stars in the constellation Wagoner are also called ġeke'ñIlIt "reindeer-drivers"); cf. Bogoras, The Chukchee, l. c., vol. vii, p. 308.